Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le mois de décembre animé de la vieille ville natale

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế08/02/2024


À la fin de l’hiver, la rive de la rivière est d’un jaune vif avec des fleurs de canola. Les fleurs xoan du village tombent violettes sur la route de campagne. Dans le jardin, les bourgeons des pamplemoussiers se sont ouverts pour dévoiler des fleurs blanches, les pêchers attendent avec hésitation de fleurir. Le vent était encore froid mais pas glacial. La bruine était aussi légère qu'une brume volante. En plus des couleurs des fleurs, des arbres, du vent doux et de la pluie qui tombe, les sons uniques de la vieille campagne semblent s'animer et appeler à la hâte le printemps.
Hình ảnh những ngày cuối năm đầy quen thuộc trong ký ức người Việt. (Tranh minh họa của Trần Nguyên)
Les images des derniers jours de l’année sont familières dans la mémoire des Vietnamiens. (Illustration de Tran Nguyen)

Les matins de décembre sont animés, les gens s'appellent pour aller aux champs tôt pour planter les dernières rangées de riz d'hiver-printemps, déterrer les dernières rangées de patates douces avant le Têt et finir de planter les aubergines... Bien qu'ils soient occupés et pressés, tout le monde est joyeux et discute avec enthousiasme des prix des marchandises sur chaque marché du Têt de la région. En attendant que le jour cesse de courir pieds nus et de patauger dans les champs, nous irons faire des courses pour le Têt ensemble.

Les nuits de décembre résonnent du bruit des roues qui drainent l’eau. Devant la maison communale du village, le temple du hameau et l'église familiale, se trouvent des étangs à poissons - construits avec de la terre - ainsi, les nuits de décembre, d'un bout à l'autre du village, le bruit bourdonnant des roues qui évacuent l'eau semble résonner. Les gens pêchent la nuit pour attraper du poisson à temps pour le vendre au marché matinal afin d'obtenir de l'argent pour le Têt et d'éviter d'être embarrassés par les enfants voleurs de poisson, qui sont de la même famille et du même village.

La chasse au poisson est un jeu extrêmement excitant qui n'a lieu qu'une fois par an et que les enfants attendent avec impatience. Le jour de l'école, ma mère m'appelait jusqu'à ce que je sois enroué, mais je faisais quand même la grasse matinée. Mais les nuits de décembre, tous les garçons étaient tenus éveillés par le bruit de la roue qui vidait l'eau. Nous espérons que le matin viendra bientôt pour que nous puissions patauger dans la boue qui sent le poisson, rire librement, discuter fort et crier de douleur parce que nous sommes pincés par des crabes.

Tôt le matin de décembre, le village résonnait du son des cris des cochons. Normalement, il n'y a que quelques maisons qui vendent des cochons pour s'occuper des mariages et des funérailles. Mais à la fin du mois de décembre, chaque famille vend ses produits pour préparer les trois jours du Têt. Certaines familles « touchent » la viande avec leurs voisins et leurs proches, d’autres la vendent à des marchands de porcs. Le cri des cochons qui couinaient dans tout le village signalait à cette époque un Têt complet dans la campagne.

Les nuits de décembre résonnent du grondement des moulins à riz et du martèlement des pilons à riz pour transformer les grains soigneusement sélectionnés et stockés tout au long de l'année en riz pour le Têt, riz gluant, soupe sucrée, banh chung et banh tet. De plus, après le Têt, nous pouvons nous détendre sans avoir à « toucher » le mortier et le pilon, mais nous avons toujours du riz à manger et du son pour « nourrir » le nouveau couple de porcs.

Décembre résonne étrangement sur la route pavée du village. Non pas le bruit sourd des sabots de bois, le bruit familier des chaussures « Gia Dinh » des dignitaires lorsqu'ils se rendent à la maison communale pour les réunions du village, mais le bruit des semelles des chaussures occidentales qui claquent, le bruit des sabots « modernes » des gens qui reviennent de loin pour célébrer le Têt. Ce son étrange augmente chaque année, rendant le village du Têt plus coloré et riche en cuisine que les années précédentes.

Le mois de décembre est accompagné d'un bruissement dans le champ de canne à sucre. Le bruit des gens qui s'appellent, le bruit des couteaux coupant la canne à sucre, le bruit des charrettes à bœufs transportant la canne à sucre vers la presse à mélasse et vers les marchés locaux du Têt. La canne à sucre ne produit pas seulement du miel pour le printemps, fournit des boissons gazeuses pour l'été et décore le plateau d'observation de la lune en automne... La canne à sucre est également une offrande indispensable pendant l'ancienne fête du Têt. Des cannes à sucre avec des bouquets de feuilles vertes soigneusement coupées et placées de chaque côté de l'autel constituent des « poteaux d'épaule » permettant aux ancêtres de porter les offrandes de leurs enfants et petits-enfants après la cérémonie de descente du drapeau.

Tháng cuối năm, xoan đầu làng khoe sắc tím. (Tranh minh họa của Mai Xuân Oanh)
À la fin de l'année, les arbres xoan du village arborent leur couleur violette. (Illustration de Mai Xuan Oanh)

En décembre, à la sortie du village, on entend le grincement d'une machine primitive à presser la canne à sucre. Le bruit du jus de canne à sucre qui coule dans le pot. On entendait le grognement du buffle alors qu'il se promenait en tirant la grue qui faisait tourner la machine. L'atmosphère de décembre de la campagne semble s'épaissir en mélasse dorée. Mélasse pour faire du thé lam, du gâteau gai et du thé kho. La mélasse se déguste avec du banh chung, du banh gio, du banh duc… La mélasse est indispensable pendant les fêtes du Têt à la campagne à cette époque.

Pour les enfants gloutons, le miel est extrêmement « impressionnant ». Allongés sur un lit de paille avec des adultes regardant la marmite de banh chung bouillir, et recevant de leur mère des patates douces rôties parfumées et des restes de mélasse pour préparer une soupe sucrée, ils ont immédiatement pensé au « mois des patates douces » dont parlaient les adultes en décembre, le mois où ils peuvent manger des patates douces trempées dans la mélasse. Pas besoin de comprendre la sémantique profonde. Dans le jeu folklorique, il n’y a pas de patates douces et de miel : « Nu na nu nong/ L’égout est à l’intérieur/ L’abeille est à l’extérieur/ Des patates douces trempées dans du miel… » !

Le mois de décembre dans la vieille campagne est animé et bruyant jusqu'au 23 décembre. Après le jour de l'envoi des Dieux de la Cuisine au ciel et la cérémonie de levée des poteaux, ces sons ne résonnent plus autour des clôtures en bambou du village mais semblent avoir été raffinés et raffinés, s'élevant haut sur les poteaux plantés devant la cour de chaque maison. C'est l'harmonie des gongs en céramique, des cloches en terre cuite et des offrandes suspendues autour du poteau, le bruissement des feuilles de bambou vertes au sommet du poteau, le flottement des drapeaux rouges avec des bénédictions écrites dessus flottant dans le vent nouveau...

Suivant le vent, le ciel s'est soudainement élevé. Des volées d'hirondelles battent des ailes dans le ciel. Le soleil rose de décembre rappelle le printemps.



Source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Le film « Tunnels » réalise des recettes incroyables, surpassant la fièvre de « Peach, Pho and Piano »
Une mer de gens affluent au temple Hung avant le jour du festival principal
Les gens ont été émus d'accueillir le train transportant les troupes participant au défilé du Nord vers le Sud.
Le summum de l'intelligence et de l'art militaire vietnamiens

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit