Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Una serie de nuevas políticas entrarán en vigor a partir de agosto de 2024

Báo Kinh tế và Đô thịBáo Kinh tế và Đô thị29/07/2024

[anuncio_1]

Las leyes sobre terrenos, vivienda y negocios inmobiliarios entran en vigor a partir del 1 de agosto de 2024

El 29 de junio, la Asamblea Nacional votó para aprobar la Ley que modifica y complementa una serie de artículos de la Ley de Tierras No. 31/2024/QH15, la Ley de Vivienda No. 27/2023/QH15, la Ley de Negocios Inmobiliarios No. 29/2023/QH15 y la Ley de Instituciones de Crédito No. 32/2024/QH15.

Esta ley, que consta de cinco artículos y entró en vigor el 1 de agosto de 2024, modifica y complementa varios artículos de la Ley de Tierras n.º 31/2024/QH15, incluyendo la modificación y complementación del apartado 2 del artículo 251: "Derogar la Resolución n.º 132/2020/QH14 de la Asamblea Nacional, de 17 de noviembre de 2020, que establece una serie de políticas para eliminar las dificultades y los retrasos en la gestión y el uso de las tierras destinadas a la defensa y seguridad nacional, en combinación con la producción laboral y las actividades de construcción económica, a partir del 1 de enero de 2025".

Las leyes sobre tierras, vivienda y negocios inmobiliarios entran en vigor a partir del 1 de agosto de 2024. Foto: Pham Hung  
Las leyes sobre tierras, vivienda y negocios inmobiliarios entran en vigor a partir del 1 de agosto de 2024. Foto: Pham Hung

Reformar y adicionar el inciso 1 del artículo 252: “La presente Ley entra en vigor a partir del 1 de agosto de 2024, salvo los casos señalados en los incisos 2 y 3 de este artículo.”

Además, modificar y complementar la Cláusula 10, Artículo 255: “Los proyectos de inversión en el caso de asignación de tierras y arrendamiento de tierras que no se realicen mediante la forma de subasta de derechos de uso de la tierra de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Tierras No. 45/2013/QH13, leyes pertinentes y de conformidad con la planificación y los planes de uso de la tierra, pero que no hayan sido asignados o arrendados tierras, continuarán llevando a cabo los siguientes pasos en el orden y procedimientos para la asignación de tierras y el arrendamiento de tierras para asignar tierras y arrendar tierras a inversionistas y propietarios de proyectos de acuerdo con las disposiciones de esta Ley si caen en uno de los siguientes casos:

a) El proyecto ha seleccionado inversionistas y propietarios del proyecto de conformidad con lo dispuesto en la ley de inversiones, la ley de vivienda y la ley de licitaciones desde el 1 de julio de 2014 hasta antes del 1 de agosto de 2024;

b) Proyectos para los cuales los inversionistas hayan presentado documentos válidos para realizar los procedimientos de selección de inversionistas y propietarios de proyectos antes del 1 de agosto de 2024 y hayan seleccionado inversionistas y propietarios de proyectos antes del 1 de enero de 2025.

La selección de inversionistas y propietarios de proyectos para los proyectos señalados en este punto se realizará de conformidad con lo dispuesto en la ley de inversiones, la ley de vivienda y la ley de licitaciones vigentes al momento de la presentación del expediente.

Al mismo tiempo, la Ley también modifica y complementa el apartado 1 del artículo 197 de la Ley de Vivienda nº 27/2023/QH15; modificar y complementar el apartado 1 del artículo 82 de la Ley de Negocios Inmobiliarios n.º 29/2023/QH15; y modifica y complementa la cláusula 2 del artículo 209 de la Ley de Entidades de Crédito nº 32/2024/QH15, con vigencia a partir del 1 de agosto de 2024.

Nueva normativa sobre compensación, apoyo y reasentamiento

El Gobierno emitió el Decreto No. 88/2024/ND-CP de fecha 13 de julio de 2024, que regula la compensación, el apoyo y el reasentamiento cuando el Estado adquiere tierras; Vigente a partir del 08/01/2024.

El Decreto No. 88 estipula una compensación en forma de tierras con un propósito diferente al de las tierras recuperadas o en forma de vivienda cuando el Estado recupere tierras según lo prescrito en la Cláusula 1, Artículo 96, la Cláusula 1, Artículo 98, la Cláusula 1, Artículo 99 de la Ley de Tierras.

De acuerdo con la reglamentación, el precio de la tierra para calcular las tasas por uso de la tierra cuando se compensa con tierras con un propósito de uso diferente al tipo de tierra recuperada para hogares, individuos y personas de origen vietnamita que residen en el extranjero que utilizan tierras residenciales o poseen casas vinculadas a los derechos de uso de la tierra en Vietnam es el precio de la tierra determinado de acuerdo con la lista de precios de la tierra en el momento de la aprobación del plan de compensación, apoyo y reasentamiento.

En caso de compensación por arrendamiento de tierras con renta de la tierra pagada en una suma global por todo el período del arrendamiento, el precio de la tierra para calcular la renta de la tierra es el precio de la tierra específico decidido por el Comité Popular competente al momento de la aprobación del plan de compensación, apoyo y reasentamiento.

El precio de la tierra para el cálculo de la tasa por el uso de la tierra y la renta de la tierra cuando se compensa con tierra con un propósito diferente al tipo de tierra recuperada para organizaciones económicas con tierra residencial recuperada es el precio de la tierra específico decidido por el Comité Popular en el nivel competente al momento de aprobar el plan de compensación, apoyo y reasentamiento.

Las personas cuyas tierras se recuperan son compensadas con tierras con un propósito de uso diferente al tipo de tierra recuperada o con viviendas donde hay una diferencia de valor entre la compensación y el apoyo a la tierra y la tarifa de uso de la tierra, la renta de la tierra a pagar cuando se asigna la tierra, el alquiler de otras tierras o dinero para comprar vivienda, se manejará de la siguiente manera:

En caso de que la compensación y el apoyo por la tierra sean mayores que el canon por uso de la tierra o la renta de la tierra pagadera cuando la tierra se asigna o arrienda para un propósito distinto al tipo de tierra recuperada o el precio de compra de la casa, la persona cuya tierra se recupere recibirá la diferencia;

En caso de que la compensación y el apoyo por la tierra sean menores que el canon por uso de la tierra o la renta de la tierra que se debe pagar cuando la tierra se asigna o arrienda para un propósito distinto al tipo de tierra recuperada o el precio de compra de la casa, la persona cuya tierra se recupera debe pagar la diferencia.

Los Comités Populares Provinciales, con base en los fondos de tierras, los fondos de vivienda y las situaciones locales reales, prescribirán la tasa de conversión y las condiciones de compensación en términos de tierras con un propósito de uso diferente del tipo de tierra recuperada o en términos de vivienda para compensar a las personas cuyas tierras se recuperen según lo prescrito.

Normas para la valoración de bienes inmuebles

El Ministerio de Finanzas emitió la Circular No. 42/2024/TT-BTC de fecha 20 de junio de 2024, que promulga las Normas de Valoración vietnamitas sobre valoración de bienes inmuebles, vigentes a partir del 5 de agosto de 2024.

En consecuencia, las Normas de Valoración vietnamitas prescriben y brindan orientación sobre la valoración de bienes inmuebles al evaluar los precios de conformidad con las disposiciones de la ley sobre precios. Esta norma de valoración vietnamita no se aplica a la valoración de tierras según las disposiciones de la ley sobre tierras.

Los enfoques aplicados en la valoración de bienes raíces incluyen el enfoque de mercado, el enfoque de costos y el enfoque de ingresos según lo prescrito en las Normas de Valoración Vietnamitas o utilizando una combinación de enfoques.

Los métodos de valoración utilizados en la valoración de bienes inmuebles incluyen métodos de valoración pertenecientes a los enfoques o una combinación de los enfoques especificados anteriormente. El método del superávit es un método de valoración construido sobre la base de la combinación del enfoque de mercado, el enfoque de costes y el enfoque de ingresos.

En función de las características del inmueble a tasar, el propósito de la tasación, el momento de la tasación, la base del valor de tasación, la información y los datos sobre el inmueble a tasar que se pueden recopilar para elegir el enfoque y el método de tasación adecuados.

Nueva normativa sobre compraventa de bonos corporativos por parte de las entidades de crédito

El Banco Estatal emitió la Circular 11/2024/TT-NHNN de 28 de junio de 2024, que modifica y complementa una serie de artículos de la Circular 16/2021/TT-NHNN que regula la compra y venta de bonos corporativos por parte de instituciones de crédito y sucursales de bancos extranjeros; Vigente a partir del 8/12/2024.

La Circular 11/2024/TT-NHNN añade la cláusula 14 al artículo 4 sobre los principios de compra y venta de bonos corporativos: la empresa emisora ​​debe enviar a la entidad de crédito información sobre las personas relacionadas según lo prescrito en la Ley de Entidades de Crédito antes del momento en que la entidad de crédito compre bonos corporativos. Se consideran personas relacionadas con la empresa emisora ​​las organizaciones y personas físicas que tienen relaciones con la empresa emisora ​​según lo establecido en el inciso 24 del artículo 4 de la Ley de Instituciones de Crédito.

La información sobre la persona en cuestión es de carácter individual, incluyendo: nombre completo; número de identificación personal; nacionalidad, número de pasaporte, fecha de emisión, lugar de emisión para extranjeros; relación con la empresa emisora. La información sobre la persona relacionada es una organización, incluyendo: nombre, número de registro comercial, dirección de la oficina central de la empresa, número de certificado de registro comercial o documentos legales equivalentes; representante legal, relación con la empresa emisora.

Además, la Circular añade la cláusula 15 al artículo 4: las entidades de crédito deben utilizar servicios de pago no monetarios cuando realicen pagos en la compra y venta de bonos corporativos de conformidad con lo dispuesto en la ley sobre pagos no monetarios.

La Circular también modifica y complementa la cláusula 1 del artículo 8 sobre el límite a la compra de bonos corporativos. En consecuencia, el saldo total de las compras de bonos corporativos (incluidos los bonos emitidos por empresas y partes relacionadas de dichas empresas) se incluye en el saldo total pendiente de crédito para un cliente, para un cliente y partes relacionadas de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Instituciones de Crédito y las regulaciones del Banco Estatal de Vietnam sobre límites y ratios de seguridad en las operaciones de las instituciones de crédito.

Modificación de la normativa sobre inversiones indirectas en el exterior

El Banco Estatal emitió la Circular 23/2024/TT-NHNN del 28 de junio de 2024 que modifica y complementa una serie de artículos de la Circular No. 10/2016/TT-NHNN del 29 de junio de 2016 que orienta una serie de contenidos prescritos en el Decreto No. 135/2015/ND-CP del 31 de diciembre de 2015 del Gobierno que regula la inversión indirecta en el extranjero.

Circular que modifica y adiciona el artículo 8 sobre principios para la implementación del programa de recompensa de acciones emitidas en el exterior. En consecuencia, la implementación del programa de adjudicación de acciones en el extranjero debe garantizar los siguientes principios: el programa de adjudicación de acciones en el extranjero con participantes que sean empleados vietnamitas solo puede implementarse a través de la organización que implementa el programa de adjudicación de acciones.

Las divisas recaudadas por dividendos y otros ingresos legales relacionados con el programa de bonificación de acciones en el extranjero deben transferirse a los empleados vietnamitas a través de la cuenta de implementación del programa especificada en el Artículo 12 de esta Circular. Cumplir con las regulaciones sobre gestión de divisas, obligaciones del impuesto sobre la renta y otras regulaciones pertinentes de la legislación vietnamita.

En comparación con la normativa actual, la Circular 23/2024/TT-NHNN ha eliminado el requisito de confirmación del registro del Banco del Estado antes de implementar un programa de recompensa de acciones emitidas en el extranjero.

Al mismo tiempo, la Circular también modifica y complementa el artículo 9 sobre modalidades de bonificación: (1) Bonificación directa en acciones; (2) Otras formas de adjudicación de acciones en el exterior no generan flujos de efectivo en el exterior.

La Circular agrega otras modalidades de adjudicación de acciones en el exterior que no generan flujos de efectivo al exterior. La normativa actual sólo menciona adjudicaciones directas de acciones y adjudicaciones de derechos de compra de acciones con condiciones preferenciales.


[anuncio_2]
Fuente: https://kinhtedothi.vn/hang-loat-chinh-sach-moi-co-hieu-luc-tu-thang-8-2024.html

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

36 unidades militares y policiales practican para el desfile del 30 de abril
Vietnam no sólo..., ¡sino también...!
Victoria - Bond en Vietnam: Cuando la mejor música se fusiona con las maravillas naturales del mundo
Aviones de combate y 13.000 soldados se entrenan por primera vez para la celebración del 30 de abril

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto