وللإشارة إلى الخلاف أو الصراع، لدى البريطانيين العديد من التعبيرات، ومنها "القتال مثل القطة والكلب" الذي يحمل نفس المعنى مثل المثل الفيتنامي "مثل الكلاب والقطط".
الحجة هي عمومًا "حجة". إن فعل الجدال هو "جدال": نادرًا ما يتجادل والداي؛ ولكن عندما يفعلون ذلك، يكون الأمر دائمًا نقاشًا ساخنًا.
عادة ما تعني كلمة "قتال" القتال، ولكنها قد تعني أيضًا الجدال، وتستخدم في المحادثات اليومية غير الرسمية: الزوجان المجاوران يتشاجران بسبب المال طوال الوقت.
تُستخدم كلمة "Fall out" أيضًا بشكل شائع بهذا المعنى: غادر الصبي الصغير المنزل بعد أن اختلف مع والده.
اختيار القتال: كان الصبي الصغير يشعر بالملل، لذلك اختار القتال مع فتاة أخرى في الفصل فقط من أجل المتعة.
عندما يكون شخصان على خلاف، يمكننا استخدام "at knocks with": كان دائمًا على خلاف مع زملاء آخرين.
إذا كان لدى الفيتناميين المثل القائل "مثل كلب وقطة" للإشارة إلى شخصين يتشاجران كثيرًا، فإن اللغة الإنجليزية لديها عبارة ذات معنى مماثل "القتال مثل القط والكلب": من المضحك كيف اعتدنا أن نتشاجر مثل القط والكلب عندما كنا أطفالًا، والآن أصبح أخي واحدًا من أكبر الداعمين لي.
عندما يكون هناك "حرب باردة" بين شخصين ولا يتحدثان مع بعضهما البعض، فيمكن القول إنهما "ليسا على وفاق": لقد اختلف الصديقان ولم يتحدثا مع بعضهما البعض لمدة أسبوع.
صنع السلام في اللغة الإنجليزية يعني "التصالح": لقد تصالح الأصدقاء القدامى أخيرًا بعد أن كانوا على خلاف لسنوات.
"المكياج" لا يعني المكياج فقط بل يعني المكياج أيضًا: لقد تشاجر الزوجان كثيرًا ولكنهما تصالحا بعد ذلك مباشرة.
اختر الإجابة الصحيحة لإكمال الجمل التالية:
خان لينه
[إعلان 2]
رابط المصدر
تعليق (0)