ในภาษาอังกฤษ คำว่า "will" ไม่เพียงแต่ใช้พูดถึงกิจกรรมในอนาคตเท่านั้น แต่ยังหมายถึงพินัยกรรมอีกด้วย
ตัวอย่าง: พ่อของฉันทิ้งรถยนต์ไว้ให้ฉันตามพินัยกรรมของเขา
การทำพินัยกรรมก็คือ “ ทำพินัยกรรม ” หรือการทำพินัยกรรมก็คือ “ ทำพินัยกรรม ” คือ เธอเสียชีวิตกะทันหันและไม่ได้ทำพินัยกรรมไว้
มรดกก็คือ “ มรดก ” : เขาสามารถซื้อบ้านหลังใหญ่ได้เพราะได้รับมรดกจำนวนมากจากพ่อแม่ของเขา คำนี้ยังแปลว่ามรดกด้วย
เมื่อคนๆ หนึ่งได้รับมรดกโดยทั่วไป กล่าวกันว่าคนๆ นั้น “ ได้รับมรดก ”: เธอได้รับมรดกเมื่ออายุ 20 ปี หากต้องการระบุเจาะจงว่าจะได้รับทรัพย์สินใด ชาวพื้นเมืองจะใช้คำว่า “ สืบทอด ” ซึ่งภรรยาของเขาจะเป็นผู้สืบทอดที่ดินเมื่อเขาเสียชีวิต
ทายาท ถ้าเป็นชาย ในภาษาอังกฤษเรียกว่า " heir ": แดเนียล ลูกพี่ลูกน้องของฉันเป็นทายาทเพียงคนเดียวของมรดกของลุงฉัน ที่พิเศษคือคำนี้เสียง “h” จะไม่ออกเสียง ดังนั้นคำนี้จะออกเสียงเหมือนคำว่า “air” นั่นเอง
ทายาทหญิงจะถูกเรียกว่า “ ทายาทหญิง ” ซึ่งเสียง “h” จะไม่ออกเสียงเช่นกัน หากบุคคลหรือครอบครัวใดไม่มีใครสืบทอดทรัพย์สินของตน บุคคลนั้นจะถูกเรียกว่า “ ไม่มีทายาท ”
“ Heirloom ” คือ วัตถุที่สืบทอดกันมาในครอบครัวหลายชั่วรุ่น หรือเรียกอีกอย่างว่า สมบัติตกทอดของครอบครัว: สร้อยคอเส้นนี้ถือเป็นสมบัติตกทอดของครอบครัว
เมื่ออ้างถึงวัตถุหรืออะไรบางอย่างที่ส่งต่อกันมาจากรุ่นสู่รุ่นในครอบครัว วลีทั่วไปคือ “ ส่งต่อ ” ซึ่งก็คือ เธอจะส่งแหวนเพชรของเธอต่อให้กับลูกสาวของเธอ
เลือกคำตอบที่เหมาะสมที่สุดเพื่อเติมลงในช่องว่าง:
คานห์ ลินห์
ลิงค์ที่มา
การแสดงความคิดเห็น (0)