ສະຖາປັດຕະຍະກຳ ຮ່າໂນ້ຍ - ແລກປ່ຽນວັດທະນະທຳ ຫວຽດນາມ - ຝະລັ່ງ ແມ່ນປື້ມພິເສດ ດ້ວຍການເຂົ້າຮ່ວມຂອງຫຼາຍກຸ່ມ, ບຸກຄົນທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ, ຫຼາຍອາຍຸ ແລະ ຫຼາຍອາຊີບ, ຈາກບັນດານັກຊ່ຽວຊານທີ່ມີຊື່ສຽງເຖິງໄວໜຸ່ມທີ່ມີຫົວຄິດປະດິດສ້າງ. ພວກເຮົາສາມາດກ່າວເຖິງທ່ານດຣສະຖາປະນິກ Tran Quoc Bao ຮັບຜິດຊອບເນື້ອໃນຫວຽດນາມ, ນັກແປພາສາໜຸ່ມ Tham Yen Linh ແປເປັນພາສາຝຣັ່ງ, ຜູ້ກຳກັບ Viet Linh ປະກອບສ່ວນແກ້ໄຂ, Tran Hai Anh - ໃບຫນ້າທີ່ຮູ້ຈັກຜ່ານບົດປະພັນຮູບເພງທີ່ມີຊື່ສຽງຢູ່ຝະລັ່ງ ແລະ ຫວຽດນາມ - ເປັນຜູ້ຈັດການໂຄງການ... ນອກຈາກນັ້ນ, ປຶ້ມຍັງຖ່າຍທອດຄວາມນຶກຄິດຂອງ ທ່ານ Maurice - ປູ່ຍ່າຕາຍາຍຂອງ Archit House of the Archit.
ທ່ານ ຫງວຽນຊວນຟຸກ (ກາງ) ແລະ ນັກຂ່າວ ຟຸກທຽນ ທີ່ງານວາງສະແດງປຶ້ມ
ຮູບແບບຂອງປຶ້ມແມ່ນຕາມລັກສະນະສະຖາປັດຕະຍະກຳຂອງແຕ່ລະຍຸກສະໄໝ, ແຕ່ສະຖາປັດຕະຍະກຳບູຮານ ແທງລອງ - ຮ່າໂນ້ຍ ເຖິງສະໄໝອານານິຄົມຂອງຝະລັ່ງ ດ້ວຍບັນດາຮູບແບບຄື: ສິລະປະ Beaux, Art Deco, ແລະ ອິນດູຈີນ. ວຽກງານດັ່ງກ່າວຍັງຂະຫຍາຍໄປສູ່ໂຄງສ້າງເຫຼັກ, Gothic Renaissance ແລະ ສະຫຼຸບດ້ວຍສະຖາປັດຕະຍະກຳຮ່າໂນ້ຍ ພາຍຫຼັງປີ 1954. ຢູ່ທີ່ນີ້, ຜູ້ອ່ານຈະໄດ້ເຫັນພາບຂອງໂຄງສ້າງທີ່ຄຸ້ນເຄີຍ ແລະ ແປກປະຫຼາດ, ພິເສດແມ່ນສະຖານທີ່ທີ່ຫາຍາກຫຼາຍເຊັ່ນ: ຫ້ອງວ່າການປະທານປະເທດ, ເຮືອນພັກລັດຖະບານ, ສານປະຊາຊົນສູງສຸດ, ກະຊວງການຕ່າງປະເທດ ແລະ ອື່ນໆ.
ຜົນງານດັ່ງກ່າວໄດ້ອອກເປັນສອງພາສາ ຫວຽດນາມ - ຝຣັ່ງ, ພິມຈຳໜ່າຍໂດຍ Phanbook ແລະ ສຳນັກພິມຈຳໜ່າຍ The Gioi.
ທ່ານ ຫງວຽນຊວນຟຸກ, ຜູ້ຕາງໜ້າວິສາຫະກິດ AA, ຜູ້ລິເລີ່ມໂຄງການ, ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ເປົ້າໝາຍຂອງປຶ້ມດັ່ງກ່າວແມ່ນຊາວໜຸ່ມ, ຕິດຕາມມາແມ່ນສະຖາປະນິກ ແລະ ຜູ້ມີຄວາມສົນໃຈກ່ຽວກັບມໍລະດົກ. ສະນັ້ນ, ຮູບແບບການຂຽນ, ການອອກແບບ, ການນຳສະເໜີ, ຮູບແບບ… ລ້ວນແຕ່ເປັນເອກະພາບກັນຢ່າງໃກ້ຊິດ ແລະ ສົດໃສ. ຈາກນີ້, ຫວັງວ່າໄວໜຸ່ມຈະມີທັດສະນະໃໝ່ພ້ອມທັງມີຄວາມສົນໃຈກ່ຽວກັບມໍລະດົກຕື່ມອີກ.
ທີ່ມາ: https://thanhnien.vn/cuon-sach-dac-biet-ve-kien-truc-ha-noi-18525011221471248.htm
(0)