Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

テトレスリングフェスティバルで村の男たちが力強さを披露する様子をご覧ください

Báo Dân tríBáo Dân trí15/02/2024

[広告_1]
Xem trai làng khoe sức mạnh trong hội đấu vật ngày Tết - 1

旧正月1日の午後から6日の午後にかけて、村の少年たちはナムタン村の競技場(ゲアン省ナムダン市)に集まり、毎年旧正月に合わせて開催されるレスリングフェスティバルで「競技」を行った(写真:ホアン・ラム)。

Xem trai làng khoe sức mạnh trong hội đấu vật ngày Tết - 2

レスリングには衣装、年齢、体重に関するルールはありません。レスラーたちは互いに競争できると感じている限り、競技場に出て競争する(写真:ホアン・ラム)。

Xem trai làng khoe sức mạnh trong hội đấu vật ngày Tết - 3

ルールによれば、相手を倒して背中を地面につけたレスラーが勝ちます。連続して優勝したレスラーは3試合以上出場することはできない。

Xem trai làng khoe sức mạnh trong hội đấu vật ngày Tết - 4

レスラーのブイ・フー・ラム(24歳、白いパンツを着用)は、昨年の旧正月に3試合連続で勝利しました。ザップティン旧正月のレスリング祭りでは、レスラーのラム選手は、その筋力、持久力、そして合理的な戦闘戦術により、手強い対戦相手とみなされている(写真:ホアン・ラム)。

Xem trai làng khoe sức mạnh trong hội đấu vật ngày Tết - 5

レスラーのラム選手の父親であるブイ・フー・ノン氏によると、彼の家族は国の伝統的なレスリングに対して特別な伝統と情熱を持っているという。今年、ノンさんの家族からはレスリング競技に3人の選手が参加しています。

レスラーのブイ・フー・ラムが最初の2試合に勝利した。 3試合目では、長時間の試合を経て、2人のレスラーが巧みな動きと戦術で互角に戦い、主催者はこの試合を引き分けとすることにした(写真:ホアン・ラム)。

Xem trai làng khoe sức mạnh trong hội đấu vật ngày Tết - 6
Xem trai làng khoe sức mạnh trong hội đấu vật ngày Tết - 7

レスラーは筋力、柔軟性、持久力を駆使して対戦相手の攻撃を克服します。

春のレスリング祭りで村の男たちが力強さを披露する様子をご覧ください(ビデオ:H. ラム)。

ナムタイン村の文化担当官レ・ヴァン・ソン氏は次のように語った。「ナムタイン村のレスリング祭りは毎年旧正月の1日から6日まで開催されます。

これはコミューンの伝統的な美しさであり、健康的で有用な遊び場を作り出し、運動運動を奨励し、人々、特にコミューンの若者の間で伝統的な文化的美しさを保存します。春のレスリングフェスティバルには、ナムアン、ナムスアン、ナムダン町などレスリングの伝統を持つ村からも多くのレスラーが参加します(写真:ホアン・ラム)。

Xem trai làng khoe sức mạnh trong hội đấu vật ngày Tết - 8

30秒以内に勝者を決める試合。レスラーが相手を膝より上に持ち上げ、観客の歓声と興奮が高まる(写真:ホアン・ラム)。

トラン・ヴァン・ヴィエットさん(21歳、ナムダン町在住)は、軍隊を除隊したばかりの兵士です。ヴィエットさんは、ナムタン村のレスリングフェスティバルについて長い間聞いていたので、今年は観戦に来て、思い切って出場登録をしました。しかし、経験と訓練の不足のため、この若者は最初の試合に合格できませんでした。負けてしまったものの、ヴィエットさんは悲しむことはなく、次の旧正月にまた出場できるよう練習すると語った。

Xem trai làng khoe sức mạnh trong hội đấu vật ngày Tết - 9

激しい綱引きのあと、力士の一人が地面に押し付けられて左腕に擦り傷を負ったため、主催者は試合を引き分けとすることにした。抽選後、二人のレスラーが嬉しそうに握手した(写真:ホアン・ラム)。

レスラーのホアンさん(ナムタン出身)によると、年初にレスリングに参加する人たちは勝ち負けにこだわるのではなく、地元の観客に武術の精神で美しい試合を披露したいと考えているそうです。これは、ナムダン地区で毎年旧暦の1月15日に開催されるマイキングフェスティバルの枠組み内で、レスラーがレスリング競技に向けて競い合い、学び、経験を積む機会でもあります。

Xem trai làng khoe sức mạnh trong hội đấu vật ngày Tết - 10

自チームのレスラーが対戦相手に圧勝したときのレスラーと地元チームの観客の喜び(写真:ホアン・ラム)。

Xem trai làng khoe sức mạnh trong hội đấu vật ngày Tết - 11

このアマチュアレスリングの祭典では、組織委員会は優勝レスラーへの褒賞について規定していない。 3試合連続で勝利、または3試合連続で負けがないレスラーには記念シャツが授与されます(写真:ホアン・ラム)。

Xem trai làng khoe sức mạnh trong hội đấu vật ngày Tết - 12

しかし、目を引く激しい試合に興奮した観客は、勝利したレスラーにボーナスを支払う準備ができていた(写真:ホアン・ラム)。

Xem trai làng khoe sức mạnh trong hội đấu vật ngày Tết - 13
Xem trai làng khoe sức mạnh trong hội đấu vật ngày Tết - 14

ナムタイン村のレスリング祭りには、老人から子供まで多くの地元の人々が集まり、観戦したり応援したりします。これは、毎年旧正月にこの純粋な農業の田舎で最も楽しみにしているアクティビティの 1 つです (写真: Hoang Lam)。


[広告2]
ソースリンク

タグ: 旧正月

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

36の軍隊と警察部隊が4月30日のパレードに向けて訓練
ベトナムだけでなく...、また...!
勝利と絆 in ベトナム:トップクラスの音楽と世界の自然の驚異が融合するとき
4月30日の記念日に向け、戦闘機と1万3000人の兵士が初めて訓練を行った。

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品