独立を祝う詩

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường01/09/2023

[広告_1]

東南アジア初の労働者農民国家が樹立された。 「ベトナム」という二つの言葉は興奮と誇りをもって響き渡り、詩、音楽、絵画に対する新たな、強烈で活気に満ちたインスピレーションを刺激し、国の文化と芸術を変えました。これから先、私たちの文学には革命文学という一つの運動しかありません。
詩人は最も感受性豊かな人々であり、私たちに多くの思い、喜び、悲しみ、懸念、そして新しいベトナムの明るい未来への夢と希望を表現してきました。革命詩に浸透しているインスピレーションは、国家の「再生」に対する喜び、情熱、そして熱意です。シュアン・ディウは、当時の他のどのロマン派詩人よりも多く歌った詩人でした。

親密さから詩の流れが流れ出る
遠くからまた近くへ

(新しい詩の源)

あるいは「田舎は活気に満ちている/稲の若芽はまだ成長している」 (田舎)。八月革命以前、玄奘は常に情熱的な愛を切望し、生きることを望み、人生とコミュニケーションをとることを望んだ詩人でした。独立から2か月以上が経った1945年11月30日、スアン・ディウは叙事詩『国旗』を完成させ、祖国の黄色い星をあしらった赤い国旗という神聖なシンボルを通して、活力に満ちた詩でベトナムを歓喜のうちに歓迎した。

風が吹いている!風が吹いている、ベトナムの風が吹いている
... ベトナム!ベトナム!黄色い星の付いた赤い旗!
呼吸するために胸を圧迫する独立記念日
あらゆる方向から新たなリソースが流入しています。

131150554_3907793989231932_4853030097544841338_n.jpg

スアン・ディウ氏は「黄色い星のついた赤い旗の下で」国家の独立闘争を概説した。国旗が国中に溢れ、はためいている。 「数日のうちに、ベトナムはとても美しくなる/ベトナム全土で、人々の心とともに国旗がはためく」 。国旗は多くの兵士の足取りを引き上げ、軍の志を喚起し、あらゆる困難や危険を乗り越えて勝利する力を与えてきました。 「きらめく黄色い星の付いた国旗を掲げると、その国旗はまるで一晩中開いている目のようで、頂上の柱で永遠に燃える火のようである」。

1946年初頭、スアン・ディウは人民によって選出されたベトナム初の国会を讃える二番目の叙事詩『国民会議』を完成させた。著者はこれを陳朝の典洪会議と比較した。そこから、新たに勝ち取った独立を守り、若いベトナムを守るために戦うことを決意した全国民の連帯と団結の意志が確認された。 「国民会議」は、ベトナム初の独立国家を建設し、守るために、「ナイフと銃」を持ったあらゆる世代の人々を歓迎した。さらに、スアン・ディウは「デモ」、「将軍、ストライキ禁止」など、若い政府に抵抗するベトナムの裏切り者を批判し風刺する詩も書いた。

ベトナム革命詩の旗手である詩人ト・フーは、ロマンチックなインスピレーションと恍惚とした喜びに満ちた詩「八月フエ」で、祖国で八月革命を喜んで迎え、重要な出来事を記録した。

四千年の間胸は平らで、今日の午後は強い風が吹いている
膨らませます。心は突然太陽に変わる
髪の毛に鳥がいて、踊ったり歌ったりしています。

1年後、トー・フーは「Unending Joy」「Kill​​ the Enemy」「My School」「Ho Chi Minh」などの曲を書き続け、愛するホーおじさんの才能あふれるリーダーシップのもと、ベトナムの将来に対する信念を表現しました。

グエン・ディン・ティ氏もまた、解放された大地と空、そして風にたなびく黄色い星の付いた赤い旗を前に、計り知れない喜びを表明した。

歓声、旗、木々が赤く輝く
金色の星が揺れ動きました。

恋愛の紆余曲折を描いたロマンチックな詩として知られていますが、革命的な雰囲気がタム・タムの詩に新たな色をまとわせ、国旗の赤と黄色の色の中に国と国民に対する思いを、革命的なレンズを通して、 「神聖な魂はどこにでもある / 今朝、赤い絹の上できらめいている」のがいかに美しいかを表現しています。タム・タムと同様に、詩人のグエン・スアン・サンも、8月革命以前は謎めいた行き詰まった詩を書いていたが、今ではシンプルな生活の非常に現実的な細部を通して喜びを表現している。

果てしない波の音に渇望する
出発時に風祭りを祝います。

当時、中南部沿岸で活動していた詩人で兵士のトラン・マイ・ニンも、「山と川への愛」と「血を思い出す」という2つの詩を通して、国と国民への深い愛情を表現した。国を愛するということは、山や川を愛することであり、「国と労働を融合させる」方法を知っている人々への愛です。南中部地域の豊かで厳しい場所が、自由で大胆で誇り高い調子と非常に印象的な視覚的スタイルで詩の中に流れ込んできます。

月がチャクック川に傾く
雲水
タムクアンの陽光とココナッツの木々
悲しい風が巻き起こる
ボンソンは詩のように優しい
ビンディンにかすかに輝く、薄暗い月明かり
プーフォンワイド
プー・キャット
アンケーってこんなに高いんだ…

「祖国のために死ぬ決意」の精神を持った兵士たちは、新たな戦いにまっすぐに突入した。

数千人の兵士
祖国の何千人もの銀と金の子供たち
静かに生きる
しかし、最高の栄誉をしっかりと掴みなさい
未来の深淵を見つめる。

(血を思い出して)

詩人ドアン・ヴァン・クーは、8月革命以前に「テト市場」、「母の家への道」、「夏の月」などの有名な「詩的な絵画」を描いた作家であり、現在、伝統的な色彩で鮮やかに蘇りつつある国民的魂の新たな特徴を表現している。

昨日、村の少女のうち何人がまだ赤いブラウスを着ていたか
花の口は夜明けのように微笑む
今日は緑の竹垣から
血管の中で血が沸騰している。

新しいベトナムを歓迎する詩は、国家・国民・独立・自由というテーマに焦点を当て、人々の心に響く文学的イメージを生み出しています。それが、我が党の創設者であり、ベトナム民主共和国を誕生させたホーおじさんの姿です。注目すべきは、詩人トー・フーの「ホー・チ・ミン」とテ・ハンの「ホー・チ・ミン」の2つの詩です。この時のト・フーのホーおじさんに関する著作は、後にホーおじさんについて書いた一連の記事ほど優れたものではなかったが、伝統的な美を結晶化した新しいタイプの国民的英雄のイメージを描くことに成功した。

ホーチミン
ああ神聖な松明
私たちの頭上には国旗が
彼の名の下に百世紀:愛国心
痛みの世界の永遠の友。

詩人テ・ハンは、ホーおじさんの美徳についての誠実で一般的な考察を通じて、革命船におけるホーおじさんの役割を強く肯定した。

明るく、優しく、誠実で、決意が固い
風と波は軽く、雷と稲妻は恐ろしくない
ホー・チミン、彼だけが
祖国の船を栄光に導け。

独立記念日を祝い、新しいベトナムを歓迎する詩は、山と川の神聖な魂の息吹であり、何百万もの人々の反響です。それは私たちの国の信念であり、永遠の喜びであり、大部分は叙事詩的でロマンチックなスタイルで書かれています。多彩な色彩と多彩な音調の詩が、現代の革命詩の庭園を彩ります。それは国家の歴史における転換点となり、80年間の奴隷制度の後の人生の変化となった。それは詩人兵士の血管から流れ出るものです。それは多くの世代の人々に刺激を与え、インスピレーションを与えます。その詩の源泉は80年近く前に消え去っていますが、再び読むと、まるで昨日のことのように今でも新鮮で関連性のあるものに感じられます。


[広告2]
ソース

タグ: 回転地球

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

海外在住ベトナム人選手レ・カック・ヴィクトルがベトナムU22代表で注目を集める
テレビシリーズ「リメイク」の作品はベトナムの視聴者に印象を残した
タ・マ - フェスティバル開幕前の山と森に咲く魔法の花の小川
ドゥオンラム古代村で太陽の光を迎える

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

省庁 - 支部

地元

製品