製品、具体的な成果を生み出し、人々の生活を常に改善するための素晴らしい連帯

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường14/11/2024

ファム・ミン・チン首相は、ランソン省の少数民族とともに国家大団結記念日を祝い、国内外の団結を引き続き強化、促進し、それによって具体的な成果と測定可能な結果を​​もたらし、人々の物質的、精神的生活が年々向上し、豊かで幸せな生活に貢献する必要性を強調した。


Thủ tướng: Đại đoàn kết để mang lại sản phẩm, hiệu quả cụ thể, không ngừng nâng cao đời sống nhân dân- Ảnh 1.
ランソン省ヴァンラン郡ナサム町第8居住区の少数民族の人々が、ファム・ミン・チン首相と代表団を温かく迎え、2024年国家大団結記念日に出席した - 写真:VGP/Nhat Bac

11月14日午前、ファム・ミン・チン首相はランソン省ヴァンラン郡ナサム町第8住宅地区で行われた2024年国家大団結記念日に出席した。

この祭りには、ベトナム祖国戦線中央委員会、省庁、支部、中央機関の指導者、ランソン省、カオバン省、居住地域の多くの少数民族の人々も参加した。

国家大団結記念日は、ベトナム祖国戦線の伝統記念日(11月18日)の記念日に毎年開催され、ベトナム祖国戦線の各レベルが党委員会や居住地域の地方当局と連携して組織し、ベトナム国民の優れた伝統的価値観を尊重し、すべての人々の団結精神と村や近隣のつながりを強化することを目的としています。

Thủ tướng: Đại đoàn kết để mang lại sản phẩm, hiệu quả cụ thể, không ngừng nâng cao đời sống nhân dân- Ảnh 2.
首相はフェスティバルに参加した人々や子供たちを訪問し、話をした - 写真: VGP/Nhat Bac

祭典では、ファム・ミン・チン首相が代表団、役人、党員、各民族の人々とともに、ベトナム祖国戦線の94年の伝統を振り返りました。 2024年に地元で実施された大民族統一ブロックの状況とキャンペーンおよび愛国的模範運動の結果についての報告を聞きます。

ランソン省は少数民族地域にある山岳地帯の国境省で、人口は約814,000人です。省内には少数民族や山岳地帯に199/200の社、区、町があり、7つの主な民族があり、少数民族の割合は省の人口の83.91%を占めています。

近年、ランソン省全体、特にヴァンラン郡とナサム町では、経済部門が安定的に発展し続けています。文化と社会は肯定的な成果を達成し、民族の優れた文化的アイデンティティが保存、保全、促進されました。教育、医療、社会保障事業が全面的かつ迅速に実施され、人々の物質的、精神的生活が向上します。国家の防衛と安全が維持され、社会秩序と安全が保証されます。

住宅地区8では、党委員会と政府が洪水と暴風雨、特に最近の暴風雨第3号の防止に積極的に取り組んできました。被災者を支援するために、適時に資源を動員する(12世帯の家屋が浸水し、20世帯の農作物が約2.3ヘクタール被害を受け、林業では生産用木材2,400本が失われた...)。

100%の世帯が安全、秩序、社会の安全を確保する誓約書に署名しました。窃盗も薬物中毒もなし...;住宅地に文化芸術クラブのモデルを構築する。結婚式は村のルールに従って行われ、葬儀は奉納紙や紙幣を撒いたり、期限を過ぎたりしない...;明るく、緑豊かで、清潔で美しい地域の建設は、良い結果を達成しました。

感謝、人道、慈善活動、そして地域の仮設住宅や老朽化した住宅を撤去するプログラムは、人々から好意的な反応を得ています(残っているのは4世帯で、そのうち2世帯は旧正月前に仮設住宅が撤去される予定です)。

Thủ tướng: Đại đoàn kết để mang lại sản phẩm, hiệu quả cụ thể, không ngừng nâng cao đời sống nhân dân- Ảnh 3.
首相は祭りに参加した人々や子供たちと記念写真を撮った - 写真:VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Đại đoàn kết để mang lại sản phẩm, hiệu quả cụ thể, không ngừng nâng cao đời sống nhân dân- Ảnh 4.

偉大な連帯は精神的な価値であり、中核的な価値です。

喜びと興奮、団結に満ちた雰囲気の中で演説したファム・ミン・チン首相は、国家大団結記念日に出席できたことへの喜びを表明し、党と国家の指導者を代表して、記念日に出席した年長者、祖父母、叔父、兄弟、姉妹、子供たちに祝福の言葉を送り、記念日が喜びと団結、成功に満ちたものとなるよう祈った。

首相によれば、ランソン省とカオバン省は政治、経済、文化、国家安全保障と防衛、外交、貧困削減において非常に重要な位置を占める国境省であり、豊かになる条件を備えているという。しかし、特に交通と質の高い人材の面で、各省には依然としてボトルネックがあります。

そのため、首相はここで大団結記念日に出席し、北部山岳省全般、特にカオバンとランソンにおける質の高い人材の育成、戦略的インフラの開発、交通機関からの資源の解放、デジタル変革の推進に貢献したいと考えています。

首相は、連帯は我が国の貴重な伝統であると強調した。栄光あるベトナム共産党の指導の下、その貴重な伝統は、過去の国家独立と再統一のための闘争において、そして今日の祖国の革新、建設、防衛の大義において、引き続き大いに推進され続けています。

Thủ tướng: Đại đoàn kết để mang lại sản phẩm, hiệu quả cụ thể, không ngừng nâng cao đời sống nhân dân- Ảnh 5.
首相は、国内外の連帯を引き続き強化し、促進し、それによって具体的かつ効果的な成果を生み出し、人々の物質的、精神的生活が年々向上し、豊かで幸せな生活に貢献する必要性を強調した - 写真: VGP/Nhat Bac

近年の国家大団結記念日の開催は、崇高な精神的価値をもたらし、革命的意志を豊かにし、共同体の力を称え、全国の各村、集落、居住集団、居住区の政治、経済、文化、社会の課題の成功的な遂行に貢献しました。

今年の国家大団結記念日は、全党、全軍、全人民が第13回全国党大会決議、各級党大会決議の最高目標の達成に向けて切実に競争し、奮闘し、ベトナム祖国戦線第10回全国党大会の成功を事実上歓迎し、各級党大会、第14回全国党大会の開催に向けて前進する中で、さらに重要な意味を持っています。

首相は「団結した以上、さらに団結しなければならない」と強調し、党委員会、政府、国民が、特に困難や苦難に直面した際に「必要なときに互いに助け合う」という団結の精神を今後も推進していくことを期待している。同時に、彼は、大団結祭は団結の伝統を再確認する機会であると同時に、ドンダン・チャリン高速道路の建設の実施、地域の仮設住宅や老朽化した住宅の撤去、自然災害や台風3号の影響を克服するための支援など、人々の物質的・精神的生活の向上に貢献するためにこれまで行われてきたことを再確認する機会でもあると強調した。

Thủ tướng: Đại đoàn kết để mang lại sản phẩm, hiệu quả cụ thể, không ngừng nâng cao đời sống nhân dân- Ảnh 6.
首相はナサム町の5世帯の政策対象世帯に贈り物を贈呈した - 写真:VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Đại đoàn kết để mang lại sản phẩm, hiệu quả cụ thể, không ngừng nâng cao đời sống nhân dân- Ảnh 7.

首相は、世界情勢が引き続き複雑かつ予測不可能な展開を見せる中、2024年の最初の10か月間の国の社会経済発展の成果と結果を国民と共有し、これらの成果は、書記長が率いる政治局と書記局による直接的かつ定期的な、中央執行委員会の緊密でタイムリーな指導と指揮のおかげであると述べた。国会および政治システムにおける機関の随伴。あらゆるレベル、部門、地方の政府の指導と管理。全国の企業や国民の支援と積極的な参加国際的な友人たちの協力と支援。特に、我が国国民と国民全体が団結し、団結して困難や挑戦を乗り越えようとする努力の精神が特に重要です。

首相は党と国家の指導者を代表して、ランソン省の党委員会、政府、人々が国全体の総合的な成果に積極的に貢献して達成した成果を認識し、高く評価し、賞賛した。

特に、ナサム町住宅街8の党委員会、政府、人々の成果に満足している首相は、地域に電子健康手帳が100冊近くあり、キャッシュレス決済を推進しているなど、デジタル変革の成果に特に感銘を受けたという。

首相はまた、ドンダン・チャリン高速道路プロジェクトがゾーン8の住民から高いコンセンサスを得て、プロジェクトが予定通りに実施されることに100%の同意を得たことを喜ばしく思った。各世帯は墓を移し、樹木や作物を数え、100%の世帯が敷地を引き渡した。

「道路があれば、新たな開発スペースが生まれ、土地の価値が上がり、事業費や交通費が減り、競争力が増し、商品の流通や市場へのアクセスも良くなる。これは国民の物質的、精神的な生活の向上に貢献するだろう」と首相は語った。

Thủ tướng: Đại đoàn kết để mang lại sản phẩm, hiệu quả cụ thể, không ngừng nâng cao đời sống nhân dân- Ảnh 8.
首相がナサム町第8居住地区の代表者に贈り物を贈呈 - 写真:VGP/Nhat Bac

達成された成果の他に、現地の社会経済状況には依然として多くの困難と課題があり、一部の人々の生活は依然として厳しい状況にあります。首相は、各レベルの党委員会、当局、祖国戦線、社会政治組織、国民に対し、引き続き手を携えて団結し、自立と団結の精神を堅持し、「誰一人取り残さない」精神で困難な状況にある貧困世帯や家族が立ち上がってより良い生活を送れるよう励まし、支援するよう要請した。

今後、首相は党委員会、政府、祖国戦線委員会、ランソン省、ヴァンラン郡、ナサム町、第8地区の大衆組織に対し、いくつかの重要な任務の良好な実施を指導し指揮することに重点を置くよう要請した。

したがって、引き続き良好な伝統と成果を促進し、良好な経験と教訓を総括して再現し、経験から学び、欠点と限界を克服し、党の第13決議と各級党大会の決議の目標を断固として実行します。 「人民の力は人民から生まれ、人民が歴史を作る」という精神を掲げ、人民を動員して大団結の力、党の指導の下での人民の掌握、国家の管理、政治システム全体の参加を引き続き強化・推進し、地方の政治、経済、文化、社会の任務を成功裏に完了する。

Thủ tướng: Đại đoàn kết để mang lại sản phẩm, hiệu quả cụ thể, không ngừng nâng cao đời sống nhân dân- Ảnh 9.
ナサム町の住宅地8の人々が祭りでティン・リュートを演奏する - 写真: VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Đại đoàn kết để mang lại sản phẩm, hiệu quả cụ thể, không ngừng nâng cao đời sống nhân dân- Ảnh 10.
首相はフェスティバルでのティン・リュートの演奏後、人々と会話した - 写真: VGP/Nhat Bac

愛国的な模倣運動をうまく組織する。高度なモデル、優れた集団、個人を奨励し、動機付け、割り当てられたタスクを成功裏に遂行するための新たな競争の勢いを生み出します。相互の愛、分かち合い、思いやり、貧しい人々、特に困難な状況にある人々、自然災害や暴風雨第3号の被害を受けた人々への援助の精神を促進するために、コミュニティのリソースを引き続き動員し、効果的に活用します。

それと同時に、民族や宗教問題を破壊し、利用して大民族統一圏を煽動し分裂させようとする敵対勢力の陰謀に対して国民の警戒を高めることが重要である。

首相は、飢餓撲滅と貧困削減の取り組み、仮設住宅と老朽化した住宅の撤去に向けた模範運動をしっかり遂行し、2025年までにこの地域の仮設住宅と老朽化した住宅の撤去作業を完了し、3,000キロの高速道路を建設する模範運動を引き続き推進し、ドンダン-チャリン高速道路プロジェクトを予定通り早期に完了し、この地域の社会経済発展に貢献する必要性について指摘した。

首相は、祖国の北の「国境」地域として、ランソンは国家の防衛と安全の確保に注力する必要があり、住民一人ひとりが国境と主権を守るための重要な一歩であると強調した。外交を促進し、貿易を促進し、国境地帯と国境ゲートの法執行を改善し、平和で友好的で協力的で発展的な国境を築き、「同志であり兄弟である」ベトナムと中国の友好関係の強化に貢献し、双方が独自の潜在力、優れた機会、競争上の優位性を発揮できるようにし、国境地帯の人々の物質的および精神的生活の向上に貢献します。

首相は、ランソン省が中国と協力してスマート国境ゲートの建設を主導し、その後、他の国境省に拡大することを期待している。交通渋滞を克服し、省間、地域間、国際的な接続性を高める。党の政策、政府の行動計画に従い、各レベル、各部門、各地域の機能、任務、権限に従って、デジタル変革を推進し、デジタル経済を発展させ、デジタル社会、デジタル市民を構築します。電力公社と軍事産業・通信グループのリーダーを含む作業代表団において、首相は、デジタル変革を促進するための条件を整えるため、地域内の弱い信号と低い電力の地域(もしあれば)を克服するための解決策の研究を要請した。

Thủ tướng: Đại đoàn kết để mang lại sản phẩm, hiệu quả cụ thể, không ngừng nâng cao đời sống nhân dân- Ảnh 11.
首相は、各レベルの党委員会、政府、そしてすべての人々が、党の指針と政策、国家の政策と法律を引き続き適切に実施し、革命の伝統、国民の文化的アイデンティティを促進し、祖国がますます発展し、繁栄し、文明化されるよう努力することを望み、信じている - 写真:VGP/Nhat Bac

首相は、今日の祝祭の喜び、感動、団結の雰囲気の中で、敬愛するホーおじさんの「団結、団結、大団結。成功、成功、大成功」という教えを心に留め、各クラスの党委員会、当局、そしてすべての人々が、引き続き党の方針と政策、国家の政策と法律をしっかりと実行し、革命の伝統、民族の文化的アイデンティティ、相互愛と団結の精神を促進し、心を一つにし、党の意志と人々の心を統一し、祖国をますます発展し、繁栄し、文明化された国にするために努力する決意を固めることを期待し、信じています。

「偉大な団結は、わが民族の精神的価値であり、核心的価値である。各地区、各町、各地区、各省、各国家における偉大な民族団結の力を促進し、国際団結、世界各国、特に近隣諸国との団結を促進し、内外の力を促進し、測定可能な製品と結果をもたらし、毎年前年より高く、毎期前期より高い成果を達成することに貢献し、人々の物質的、精神的生活がますます向上する」と首相は国民と共有した。


[広告2]
出典: https://baotainguyenmoitruong.vn/thu-tuong-dai-doan-ket-de-mang-lai-san-pham-hieu-qua-cu-the-khong-ngung-nang-cao-doi-song-nhan-dan-383109.html

コメント (0)

No data
No data

Event Calendar

Cùng chủ đề

Cùng chuyên mục

Cùng tác giả

No videos available