Promouvoir la force combinée, entrer dans une nouvelle ère avec l'ensemble du pays

VHO - Dans l'après-midi du 3 mars, le membre du Comité central du Parti, ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme Nguyen Van Hung a présidé la Conférence de déploiement des travaux pour mars 2025 conformément au décret n° 43/2025/ND-CP du 28 février 2025 stipulant les fonctions, les tâches, les pouvoirs et la structure organisationnelle du ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme.

Báo Văn HóaBáo Văn Hóa04/03/2025

Promouvoir la force combinée, entrer dans une nouvelle ère avec tout le pays - photo 1 Le ministre Nguyen Van Hung avec les délégués participant à la conférence

Étaient également présents le membre suppléant du Comité central du Parti, le vice-ministre Le Hai Binh et les vice-ministres : Trinh Thi Thuy, Hoang Dao Cuong, Phan Tam. Ont également participé à la Conférence, les dirigeants des unités dépendant du Ministère, les officiers, les fonctionnaires et les employés publics des unités dépendant du Ministère de l'Information et des Communications qui viennent d'être transférées au Ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme.

S'exprimant lors de la conférence, le ministre Nguyen Van Hung a déclaré que le 27 février, le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme a organisé une cérémonie pour remettre la décision du Premier ministre sur le transfert et la nomination des vice-ministres de la Culture, des Sports et du Tourisme à MM. Le Hai Binh et Phan Tam. Actuellement, le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme compte 1 ministre et 6 vice-ministres.

Promouvoir la force combinée, entrer dans une nouvelle ère avec tout le pays - photo 2 Le ministre Nguyen Van Hung et les vice-ministres ont présidé la conférence.

Avant la Conférence de cet après-midi, le Ministre a également présidé une réunion pour attribuer des tâches à 6 Vice-Ministres dans un esprit de proactivité, en donnant la priorité à l'efficacité du travail, avec pour objectif ultime d'accomplir avec succès les tâches assignées par le Parti et l'État.

Conformément au décret n° 43/2025/ND-CP du 28 février 2025 stipulant les fonctions, les tâches, les pouvoirs et la structure organisationnelle du ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, le ministère compte actuellement 25 unités.

Promouvoir la force combinée, entrer dans une nouvelle ère avec tout le pays - photo 3 Le ministre Nguyen Van Hung a prononcé un discours lors de la conférence

Après avoir reçu les unités relevant du Ministère de l'Information et des Communications, afin de les stabiliser au plus vite et avec l'esprit de préparation pour accomplir les tâches, le Ministère a organisé une réunion début mars au cours de laquelle il a invité davantage de cadres, de fonctionnaires et d'employés publics du Ministère de l'Information et des Communications à revenir à l'ancienne maison, à bien saisir les tâches, avec l'espoir que les unités coopéreront et se coordonneront mieux pour promouvoir la force combinée, accomplir les tâches prescrites dans le Décret 43 du Gouvernement.

Citant le vers de Kieu : « Chaque scène est remplie de tristesse/Quand les gens sont tristes, la scène ne peut jamais être heureuse », le ministre Nguyen Van Hung a partagé les inquiétudes et les préoccupations des fonctionnaires, des agents et des employés publics du ministère de l'Information et des Communications à leur retour dans leur nouveau domicile, le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme.

Promouvoir la force combinée, entrer dans une nouvelle ère avec tout le pays - photo 4 Le directeur de l'Administration nationale du tourisme du Vietnam, Nguyen Trung Khanh, prend la parole

Lors du transfert du ministère, c'est un sentiment inévitable, mais selon le ministre, le grand poète Nguyen Du a également écrit : « Le lotus doré et le chrysanthème fleurissent à nouveau / Longue tristesse et jours courts, l'hiver s'est transformé en printemps ».

Par conséquent, ce transfert ouvrira également de nouvelles opportunités et de nouveaux espoirs pour créer la force combinée de l’ensemble du Ministère, contribuant au développement global du pays.

Le ministre espère que les 5 unités du ministère de l'Information et des Communications et du ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme se mettront rapidement au travail, s'adapteront au nouvel environnement, connaîtront de nouvelles joies et favoriseront l'efficacité dans leur travail.

Promouvoir la force combinée, entrer dans une nouvelle ère avec tout le pays - photo 5 Le directeur de l'administration des sports du Vietnam, Dang Ha Viet, s'exprime

Le ministre a également souligné que le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme s'est vu confier par l'État l'importante tâche de gestion étatique de la presse et des médias. Dans le contexte du développement du multimédia, de l’ère de l’explosion des technologies de l’information, avec le développement remarquable de l’intelligence artificielle (IA) comme aujourd’hui… le rôle de la presse est de plus en plus important. La presse est le pont entre le Parti, l'État et le peuple, démontrant la puissance du travail de propagande et d'agitation, mettant en œuvre les politiques du Parti et de l'État à l'entrée dans l'ère de la construction et du développement d'un pays de plus en plus prospère.

Promouvoir la force combinée, entrer dans une nouvelle ère avec tout le pays - photo 6 Le chef du département de l'organisation et du personnel, Le Duc Trung, prend la parole

Malgré les nombreux avantages, la gestion étatique de la presse sera confrontée à de nombreuses difficultés, a estimé le ministre. Il faut jouer le rôle qui convient, tirer les leçons, bien effectuer le travail de contrôle préalable et postérieur, et rechercher de manière proactive de nouvelles méthodes adaptées au contexte actuel.

Le ministre a souligné que la gestion de la presse ne se limite pas à l'interdiction mais doit être créée pour le développement. Par conséquent, les départements fonctionnels de gestion de la presse de l’État doivent mener des recherches pour trouver des moyens de créer un développement pour la presse et de renforcer la coopération internationale pour la presse.

Promouvoir la force combinée, entrer dans une nouvelle ère avec tout le pays - photo 7 Le directeur du département de la planification et des finances, Le Hong Phong, s'exprime

Les unités exerçant la fonction de gestion d'État de la presse du ministère doivent également bien coordonner et partager avec les unités exerçant la fonction de gestion d'État de la culture, des sports et du tourisme pour promouvoir l'efficacité de leur travail.

Partageant les réalisations et les résultats du Ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme ces derniers temps, qui ont été hautement appréciés par les dirigeants du Parti et de l'État et reconnus par le peuple, le Ministre a déclaré qu'en termes de travail institutionnel, le Ministère a accompli une grande quantité de travail, conseillant au Gouvernement de soumettre à l'Assemblée Nationale de nombreuses Lois et Programmes pour dégager des ressources pour le développement du secteur culturel, comme l'approbation par l'Assemblée Nationale de la Loi sur le Cinéma et de la Loi sur la Prévention de la Violence Domestique.

Promouvoir la force combinée, entrer dans une nouvelle ère avec tout le pays - photo 8 Le directeur du département de presse, Luu Dinh Phuc, prend la parole

Ou lors de la dernière session, l’Assemblée nationale a adopté la loi sur le patrimoine ; a envisagé de donner son avis lors d'une session et examinera et adoptera la loi sur la publicité (modifiée) lors de la prochaine session. En particulier, l’Assemblée nationale a également approuvé le Programme national cible pour le développement culturel et exigé sa mise en œuvre immédiate en 2025 ;

Le ministère a également organisé récemment un atelier « Donner des commentaires sur le projet de rapport d'étude de faisabilité du programme national cible de développement culturel pour la période 2025-2035 ».

Promouvoir la force combinée, entrer dans une nouvelle ère avec tout le pays - photo 9 Le directeur du Département de la radio, de la télévision et de l'information électronique, Le Quang Tu Do, prend la parole

A cette occasion, le Ministre a également salué les efforts des unités typiques telles que le Département du Patrimoine, le Département de la Culture de Base... qui ont rempli avec succès leurs fonctions de conseil auprès des dirigeants du Ministère afin que celui-ci puisse conseiller le Gouvernement dans la promulgation de Lois, Décrets, Circulaires...

Passant en revue de nombreux signes positifs dans le développement des industries culturelles, rappelant l'approche créative du programme artistique spécial célébrant le Parti, célébrant le printemps, célébrant le renouveau du pays avec le thème « 95 ans de lumière éclairant la voie », le ministre a déclaré que c'était l'innovation dans la manière d'organiser sur la place de la Révolution d'août, avec la participation de « Anh trai say hi » qui a créé un bon effet, attirant les jeunes à un événement politique en apparence plutôt sec.

Promouvoir la force combinée, entrer dans une nouvelle ère avec tout le pays - photo 10 Le directeur du département de l'édition, de l'impression et de la distribution, Nguyen Nguyen, s'exprime

À partir de là, le ministre espère que le secteur culturel continuera à avoir de nombreuses bonnes pistes pour développer les industries culturelles, contribuant ainsi au PIB global du pays...

Le ministre a également salué les résultats de l’industrie du tourisme au cours de l’année écoulée et a noté que même si le nombre de visiteurs internationaux a augmenté de manière significative au cours des deux premiers mois de l’année, il n’y avait aucune raison de se montrer complaisant.

Promouvoir la force combinée, entrer dans une nouvelle ère avec tout le pays - photo 11 Le représentant du Département de l'information populaire et de l'information externe, Pham Anh Tuan, a pris la parole.

L’industrie du tourisme doit être plus déterminée, mieux stimuler la demande, créer des produits touristiques plus attractifs et promouvoir les destinations ; bien organiser l'Année nationale du tourisme à Hué...

Partageant les difficultés du sport vietnamien, le ministre a analysé que la plupart des pays occupant les premières places aux Jeux olympiques proviennent de pays à économie développée. Le fait que 16 athlètes se soient qualifiés pour participer aux récents Jeux olympiques est donc un effort remarquable de la part des entraîneurs et des athlètes.

Promouvoir la force combinée, entrer dans une nouvelle ère avec tout le pays - photo 12 Les chefs de départements, de divisions… assistent à la conférence

« Nous devons aimer les athlètes et sympathiser avec eux pour voir leurs efforts et leurs difficultés et trouver des moyens de les surmonter afin d'améliorer leurs performances », a dirigé le ministre.

Le ministre a également demandé à l'industrie du sport de mettre en œuvre de manière appropriée la conclusion 70 du Politburo sur le développement de l'éducation physique et du sport dans la nouvelle période. Dans le même temps, il faut se concentrer sur la mission d’atteindre l’arène continentale et mondiale. Avec la tâche immédiate des 33èmes Jeux SEA, qui se tiendront à la fin de cette année, le Ministre espère que le Département des Sports et de l'Entraînement Physique se préparera bien pour protéger les réalisations réalisées lors des deux précédents Jeux SEA, apportant de la joie aux habitants de tout le pays.

Promouvoir la force combinée, entrer dans une nouvelle ère avec tout le pays - photo 13

En plus du travail professionnel, le ministre a également déclaré que le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme continuera à mener à bien la tâche de rationalisation de l'appareil dans l'esprit de la résolution 18 sur l'agencement et l'organisation de l'appareil. Le ministre espère que les unités relevant du ministère se coordonneront bien, favoriseront l'efficacité du travail, créeront une force combinée pour contribuer et entreront avec l'ensemble du pays dans une nouvelle ère, une ère de richesse, de prospérité et de bonheur pour toute la nation.

Lors de la Conférence, des représentants des unités relevant du Ministère de l'Information et des Communications qui viennent d'être transférées au Ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme ont également pris la parole, remerciant le Ministre et le Ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme pour leur sollicitude à l'égard des enfants lorsqu'ils retournent dans leurs anciens foyers. Cela les motivera à être plus confiants lors du prochain voyage, en s'associant à la nouvelle mission de développement de l'industrie de la culture, du sport et du tourisme.

Le gouvernement a publié le décret n° 43/2025/ND-CP du 28 février 2025, stipulant les fonctions, les tâches, les pouvoirs et la structure organisationnelle du ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme (MCST).

En conséquence, le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme est un organisme gouvernemental qui exerce la fonction de gestion étatique de la culture ; famille; sportif; tourisme; presse; radio et télévision; agence de presse; publier, imprimer, distribuer ; informations électroniques; informations de base et informations étrangères à l’échelle nationale ; Gestion étatique des services publics dans les secteurs et domaines relevant de la gestion étatique du ministère.

Le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme exerce ses tâches et ses pouvoirs conformément aux dispositions de la loi sur l'organisation du gouvernement, aux règlements gouvernementaux sur les fonctions, les tâches, les pouvoirs et la structure organisationnelle des ministères, des organismes de niveau ministériel et de leurs tâches et pouvoirs.

Le Ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme compte 25 unités dont : 1- Direction de l'Organisation et du Personnel ; 2- Direction de la Planification et des Finances ; 3- Direction Juridique ; 4- Département des Sciences, de la Technologie, de la Formation et de l’Environnement ; 5- Bureau du Ministère ; 6- Inspection du Ministère ; 7- Direction du Patrimoine Culturel ; 8- Département des Arts du Spectacle; 9- Département du Cinéma ; 10- Bureau du droit d'auteur; 11- Département de la culture populaire, de la famille et de la bibliothèque ; 12- Direction de la Coopération Internationale ; 13- Département des Beaux-Arts, de la Photographie et des Expositions ; 14- Administration des sports du Vietnam ; 15- Administration nationale du tourisme du Vietnam ; 16- Département de la Culture des Groupes Ethniques Vietnamiens ; 17- Service de Presse ; 18- Département de la Radio, de la Télévision et de l’Information Electronique ; 19- Direction de l’Edition, de l’Impression et de la Diffusion ; 20- Direction des Informations de Base et des Informations Étrangères ; 21- Institut vietnamien de la culture, des arts, des sports et du tourisme ; 22- Journal de la culture; 23- Magazine Culture et Arts; 24- Centre de transformation numérique de la culture, des sports et du tourisme.; 25- École de Gestion Culturelle, Sportive et Touristique.

Les organismes spécifiés de 1 à 20 sont des organismes administratifs assistant le Ministre dans l’exercice des fonctions de gestion de l’État ; Les organismes spécifiés de 21 à 25 sont des unités de service public assurant la fonction de gestion de l'État du ministère.

baovanhoa.vn

Source : https://baovanhoa.vn/chinh-tri/phat-huy-suc-manh-tong-hop-cung-ca-nuoc-buoc-vao-ky-nguyen-moi-122709.html


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Déambulation autour du village balnéaire de Lach Bang
Découvrez la palette de couleurs de Tuy Phong
Hue - La capitale de l'ao dai à cinq panneaux
Paysages vietnamiens colorés à travers l'objectif du photographe Khanh Phan

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Ministère - Filiale

Locale

Produit