Après 16 ans d'enseignement du vietnamien à l'Université nationale de Taiwan, Mme Nguyen Thi Lien Huong a contribué à faire du vietnamien l'une des langues étrangères que de nombreux étudiants s'inscrivent pour étudier ici.
PROPAGATION DE LA LANGUE VIETNAMIENNE ET DE L'AMOUR DE LA TERRE
Mme Nguyen Thi Lien Huong est diplômée de la Faculté d'histoire de l'Université nationale de Hanoi, a étudié la langue chinoise à l'Université de langue et de culture de Pékin, avant d'obtenir une maîtrise en études de l'Asie du Sud-Est de l'Université Chi Nan. (Taïwan). Elle a été chercheuse à l’Institut d’études chinoises de l’Académie des sciences sociales du Vietnam (VASS) pendant près de 10 ans. En 2008, elle s'est tournée vers l'enseignement de la langue et de la culture vietnamiennes à l'Université nationale de Taiwan (NTU).
Sur le campus principal de 1 million de mètres carrés de NTU à Taipei, Mme Lien Huong nous a guidés dans les cours de langue vietnamienne de cette université de renommée mondiale. En arrivant dans la salle des professeurs, Mme Lien Huong a entamé la conversation avec joie : « Nous pouvons parler toute la journée de l'enseignement du vietnamien. » Parce que dans chacune de ses histoires, il semble y avoir un amour pour la langue vietnamienne, une passion pour l’enseignement de la langue et la diffusion de l’amour du Vietnam à des amis du monde entier.
La professeure a déclaré : « S'il y a une personne de plus qui aime le Vietnam et qui a de bons sentiments pour le Vietnam, pour moi ce sera un succès. Par conséquent, le travail à l'université ici ne consiste pas seulement à enseigner la langue, mais aussi bien plus que cela. Enseignement « Apprendre une langue étrangère, c'est comme donner aux apprenants une clé pour qu'ils puissent ouvrir la porte de la culture, du pays et des gens qui parlent cette langue. »
Ayant commencé son travail en février 2008, Mme Lien Huong a maintenant passé 16 ans à enseigner le vietnamien à NTU, dont la 15e année, elle a reçu le prix pour ses réalisations pédagogiques exceptionnelles. C’est encore plus spécial pour un professeur de vietnamien parmi des milliers d’enseignants dans une école dont les professeurs ont remporté le prix Nobel.
« ENSEIGNER LE VIETNAMIEN COMME... UNE MISSION »
À l’Université nationale de technologie (NTU), le vietnamien est une matière facultative. Les étudiants de premier et de deuxième cycle peuvent choisir d'étudier le vietnamien comme deuxième langue. Ces dernières années, la plupart des étudiants ont des parents vietnamiens, mais dans le passé, les étudiants choisissaient le vietnamien pour d'autres raisons, comme le désir d'avoir l'opportunité de travailler au Vietnam, ou en apprendre davantage sur la culture culinaire et la communauté vietnamienne ici. Non seulement au niveau universitaire, depuis 2019, le vietnamien est devenu une langue obligatoire à l'école primaire et l'une des langues étrangères optionnelles au lycée à Taiwan.
En repensant à ses 16 années d'enseignement du vietnamien, la professeure a déclaré avoir constaté de nombreux changements dans le nombre d'étudiants étrangers choisissant d'apprendre cette langue. Mme Lien Huong se souvient :
« Il y a 16 ans, l'école entière n'avait qu'une seule classe de vietnamien avec moins de 10 élèves. Aujourd'hui, le nombre a progressivement augmenté jusqu'à atteindre des centaines d'élèves chaque année et le vietnamien est devenu l'une des langues les plus inscrites ici ». Il convient de noter que les étudiants qui étudient le vietnamien ne viennent pas seulement de Taïwan, mais aussi de nombreux autres pays comme l'Allemagne, les États-Unis, le Japon, la Corée... "Bien qu'il ne puisse être comparé à d'autres grandes langues étrangères, le vietnamien est une langue d'Asie du Sud-Est « Avoir un tel poste dans une université de renommée mondiale est vraiment une grande source de fierté », a déclaré la professeure vietnamienne.
Non seulement l'augmentation du nombre de cours de vietnamien se fait sentir, mais la position des cours de vietnamien se voit également à travers l'évolution des apprenants. Si dans le passé, de nombreux étudiants de Taiwan et d'autres pays du monde entier s'inscrivaient pour étudier, au cours des 5 à 7 dernières années, de plus en plus de Vietnamiens d'outre-mer (avec des parents vietnamiens) souhaitent revenir étudier le vietnamien. « Après seulement 1 à 2 ans d'études, de nombreux étudiants peuvent envoyer des SMS et des lettres à leurs professeurs en vietnamien. Il y a eu des moments où j'ai été ému aux larmes lorsque je les ai entendus utiliser la phrase : « Je veux retourner au Vietnam » au lieu de « Je veux retourner au Vietnam ». Parce qu'ils ont dit « Je veux aller au Vietnam ». C'était touchant non seulement parce que les enfants comprenaient la différence de sens entre les deux mots « aller » et « revenir », mais aussi parce qu'ils "Les sentiments des Chinois envers leur patrie", a-t-elle déclaré. Lien Huong s'est exprimé avec émotion.
De tout son cœur, la professeure a ajouté : « Non seulement je fais la promotion de la langue vietnamienne, mais j'espère que grâce à ce travail, j'aiderai la jeune génération F2 de Vietnamiens d'outre-mer à mieux comprendre leur pays d'origine, le Vietnam. Vous pouvez nommer, rédiger des rapports et de présenter la patrie de leur naissance. Ce sont de toutes petites briques qui contribuent à construire un pont invisible vers la patrie de plus de 5 millions de Vietnamiens d'outre-mer dans le monde. Pour ces raisons, les professeurs de vietnamien ici, y compris moi-même, ne voient pas ce n'est pas un simple travail, mais une mission.
Son rêve d’enfance de devenir architecte ne s’est pas réalisé, mais la professeure Nguyen Thi Lien Huong ne savait peut-être pas qu’elle était devenue accidentellement architecte de la langue et de la culture.
Auteur de livres vietnamiens à succès
Non seulement elle participe à l’enseignement, mais elle est également connue comme l’auteur de nombreux manuels vietnamiens publiés à Taiwan et aux États-Unis. En parlant de ces deux métiers, Mme Lien Huong a reconnu : « Si l'enseignement du vietnamien n'affecte qu'un certain nombre d'étudiants, alors écrire des livres peut transmettre beaucoup plus. »
L'auteure estime que : « La langue et la culture sont deux catégories étroitement liées. Lorsque vous interagissez avec une autre langue, cela signifie que vous interagissez également avec la culture qui utilise cette langue, car dans ses livres, elle a inclus de nombreux éléments culturels. Par exemple , présentant la cuisine de 3 régions, l'utilisation des titres honorifiques dans les repas de famille - le premier lien dans chaque famille. Famille vietnamienne...".
Peut-être en écrivant le livre avec cet état d'esprit, Hello Vietnam est devenu le livre vietnamien le plus vendu à Taiwan et a été classé 2e parmi les livres en langue étrangère nouvellement publiés lors de sa sortie en 2016. En 2021, elle et la maison d'édition Tuttle ont publié pour la première fois le livre vietnamien Picture Dictionnaire aux États-Unis. Il s’agit de la prochaine édition de la série de livres sur l’enseignement et l’apprentissage de la langue vietnamienne qu’elle a réalisée pendant son séjour à Taiwan. Grâce à ce livre, l’auteur a reçu de nombreux messages et affirmations de lecteurs par courrier.
Jusqu’à présent, Mme Lien Huong a participé à la compilation et à l’édition de plus de 16 manuels de langue vietnamienne et de livres sur la culture vietnamienne. Parallèlement à l'écriture de livres, elle est également co-traductrice de nombreuses œuvres littéraires vietnamiennes classiques (qui ont été adaptées en bandes dessinées) vers le chinois telles que : Les Aventures d'un grillon, Le drapeau brodé de 6 mots d'or...
Forte de son expérience interdisciplinaire et de sa voix expressive, la conférencière a également été invitée à animer le programme d'information vietnamien du Bureau de l'immigration de Taiwan (NIA) et de la télévision taïwanaise PTS. Chaque vendredi, les téléspectateurs de cette chaîne de télévision font sa connaissance en tant que rédactrice en chef du journal télévisé.
Source: https://thanhnien.vn/nguoi-dua-tieng-viet-vao-top-cac-ngoai-ngu-duoc-chon-hoc-nhieu-nhat-185250103201113712.htm
Comment (0)