Dans ma main se trouve le livre « Vu Khoan - Confession ». En regardant son visage dans le portrait plein d’âme qui couvre toute la couverture du livre, j’ai l’impression qu’il se confie à nous, en tant qu’homme politique érudit et sage, en tant que frère proche et affectueux, et en tant qu’ami chaleureux et intime. Son visage était toujours pensif mais aussi plein de partage, de sympathie et d’amour.
Ce livre a été compilé par un groupe de ses subordonnés, par admiration et amour pour le leader, professeur et frère Vu Khoan, avec le consentement de sa vertueuse épouse, Mme Ho The Lan, pour collecter et sélectionner certains de ses articles et articles sur lui.
Il est vrai que ce livre ne reflète qu’une partie de la vie et de la carrière de M. Vu Khoan, mais il éclaire également le portrait d’un diplomate talentueux et d’une grande personnalité.
Au cours de mes 44 années de journalisme, j’ai passé près de 30 ans à écrire des commentaires sur la vie internationale et les affaires étrangères du Vietnam. C’est pourquoi j’ai souvent l’occasion de rencontrer et d’interviewer M. Vu Khoan. Français En tant que vice-ministre des Affaires étrangères (1990 - 1998), vice-ministre permanent des Affaires étrangères (1998 - 2000), ministre du Commerce (2000 - 2002), vice-Premier ministre chargé des affaires économiques étrangères (2002 - 2006), secrétaire du Comité central du Parti (2001-2006), M. Vu Khoan a apporté de nombreuses contributions importantes à l'élaboration des politiques et à la mise en œuvre directe du processus de démantèlement, d'encerclement et d'embargo, en particulier dans le processus de négociation et de signature de l'accord commercial Vietnam - États-Unis, la normalisation des relations Vietnam - États-Unis, le processus d'ouverture et d'intégration profonde dans la communauté internationale et l'adhésion de notre pays à l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
M. Vu Khoan est également la personne qui dirige et participe directement aux négociations du processus d’intégration de notre pays avec les pays de la région, en élargissant les relations internationales avec des partenaires importants, en renforçant le prestige et la position du Vietnam. On peut dire que Vu Khoan est l'un des « architectes » de la politique étrangère et de la diplomatie du Vietnam au cours des dernières décennies, en particulier pendant les années orageuses du monde aux niveaux régional et mondial, où le Vietnam a toujours été un « nœud » sensible sous une forte pression.
Selon l'ambassadeur Nguyen Tam Chien, ancien vice-ministre des Affaires étrangères, M. Vu Khoan a été impliqué dans le processus de prise de décision et a directement mis en œuvre les principales politiques nationales dans les activités internationales importantes du Vietnam au cours des dernières décennies.
Je me souviens qu'à l'époque où M. Vu Khoan était vice-ministre des Affaires étrangères, lors d'une conférence de presse, il m'a accueilli, m'a chaleureusement serré la main et m'a dit : « Je lis encore régulièrement vos commentaires. Les journalistes du journal de l'Armée populaire écrivent clairement et fermement. De nos jours, il est très difficile d'écrire des commentaires internationaux. Alors, persévérez . » C'était la période où notre pays faisait face à d'innombrables difficultés dans le siège et l'embargo, le front extérieur était toujours enflammé avec la question cambodgienne, les questions de démocratie, de droits de l'homme, de religion, les réfugiés en bateau que l'Occident appelait "boat people"...
Au cours de ces années, le journal de l'Armée populaire a fréquemment publié des commentaires sur les questions brûlantes mentionnées ci-dessus. À une époque de changements et de bouleversements historiques intenses, le travail d’écriture de commentaires devient sensible et stimulant. Des centaines de commentaires sur l’effondrement du régime socialiste en Union soviétique et en Europe de l’Est, la guerre du Golfe, la crise financière et monétaire asiatique, la guerre en Yougoslavie, les événements du 11 septembre, la guerre en Afghanistan, les relations entre le Vietnam et les États-Unis… sont tous nés dans des circonstances aussi urgentes et difficiles.
Après que le journal ait publié ces commentaires, nous avons tous attendu de voir quelle serait la réaction du public et l’opinion des dirigeants, et il y a eu des moments où nous nous sommes sentis assez nerveux et tendus. Par conséquent, l'opinion du vice-ministre des Affaires étrangères Vu Khoan ci-dessus constitue un encouragement et une motivation très significatifs pour les commentateurs du journal de l'Armée populaire. Pour moi personnellement, c'est comme une « garantie » de l'esprit « oser penser, oser écrire » face à des problèmes difficiles.
Vu Khoan est l’un des hauts dirigeants du Parti et de l’État qui considère toujours la presse comme une arme spéciale d’une grande efficacité. C'était un grand ami de la presse et un grand journaliste. Il écrit beaucoup et écrit bien.
L’année dernière, la presse et le public ont été choqués et attristés d’apprendre sa mort le 21 juin 2023, jour du 98e anniversaire de la presse révolutionnaire du Vietnam.
Je me souviens qu'il y a 19 ans, lors de la visite officielle du Premier ministre Phan Van Khai aux États-Unis, dans la nuit du 20 juin 1995, à Washington, avant la rencontre très importante entre notre Premier ministre et le président américain, le chef du gouvernement et vice-Premier ministre Vu Khoan avait présidé une réunion pour féliciter la presse et 25 journalistes qui avaient directement participé à ce voyage historique. Il semble que ce soit la première fois qu'une réunion pour célébrer la Journée de la presse révolutionnaire vietnamienne se tenait à l'étranger lors d'une visite de haut niveau.
Lors de cette réunion, le vice-Premier ministre Vu Khoan a prononcé des discours sincères et chaleureux exprimant son respect et son affection pour les journalistes et sa compréhension de leur travail lorsqu'il a évoqué les difficultés et les défis du journalisme dans de nouvelles circonstances. Nous avons tous été touchés par l’inquiétude des dirigeants du gouvernement. M. Duong Trung Quoc, rédacteur en chef du magazine Xua va Nay, a sorti une invitation imprimée très solennellement et a demandé à tous les participants à la réunion de la signer pour préserver un souvenir inoubliable et profond en Amérique.
Cette visite du Premier ministre Phan Van Khai a eu lieu dans un contexte où il existait encore aux États-Unis un groupe d’Américains d’origine vietnamienne qui, n’ayant pas encore échappé à des perceptions erronées et n’ayant pas encore éliminé une haine dépassée, avaient organisé des activités antigouvernementales très féroces. Devant l'hôtel où logeait notre groupe, ils sont arrivés en criant et en faisant beaucoup de bruit.
Le matin du 21 juin 1995, lorsque la voiture transportant des journalistes vietnamiens est arrivée à la porte de la Maison Blanche, nous avons vu un groupe de personnes hisser le drapeau de l'ancien régime de Saïgon, étendre des banderoles et crier fort. La police américaine a empêché ces gens de s’approcher de nous. Après avoir assisté à la conférence de presse du Premier ministre Phan Van Khai et du président G. Bush dans le bureau ovale, nous venions de quitter la porte et de monter dans la voiture lorsque des extrémistes audacieux se sont précipités, ont sauté dans la voiture, nous ont craché, maudits et insultés très grossièrement.
Le plus pitoyable était que parmi les 25 journalistes vietnamiens qui participaient à ce voyage, il y avait deux journalistes vétérans, Dao Nguyen Cat, rédacteur en chef du Vietnam Economic Times, et Pham Khac Lam, rédacteur en chef du Vietnam-America Magazine, ancien directeur général de la télévision vietnamienne, qui, malgré leur âge avancé, ont dû lutter pour monter dans la voiture lorsque la foule violente s'est précipitée sur eux. (Ces deux journalistes vétérans et respectés sont récemment décédés, au grand regret de leurs collègues à travers le pays). La police américaine s’est immédiatement précipitée pour intervenir.
Ce jour-là, après avoir reçu la nouvelle que des journalistes vietnamiens avaient été attaqués juste devant la porte de la Maison Blanche, le vice-Premier ministre Vu Khoan a partagé et encouragé les journalistes et nous a fourni plus d'informations sur la communauté vietnamienne aux États-Unis. Il a souligné que ceux qui s'opposent à la normalisation des relations entre le Vietnam et les États-Unis ne sont qu'un petit groupe, principalement des officiers de l'ancien régime de Saigon, ou ne se sont pas encore remis de la douleur des dernières années, ou n'ont pas suffisamment d'informations sur la situation au Vietnam, sur les relations entre le Vietnam et les États-Unis, tandis que la majorité des Vietnamiens d'outre-mer regardent vers la patrie, sont très enthousiastes à propos des avancées dans les relations entre le Vietnam et les États-Unis. Le lendemain matin, pendant le petit-déjeuner, j'ai accordé au vice-Premier ministre Vu Khoan une interview sur les résultats de sa visite aux États-Unis avant de l'envoyer au journal de l'Armée populaire. Le vice-Premier ministre l'a lu en buvant un café, l'a terminé en un éclair, me l'a rendu et m'a dit très brièvement : « D'accord ».
Il y a quelques mois, par hasard, en triant mes documents, je suis tombé sur un manuscrit manuscrit d’une interview réalisée lors de ce voyage historique. Cela fait 19 ans mais j'ai l'impression que je viens de finir de l'écrire hier soir. Quelques jours plus tard, j’ai rencontré M. Vu Ho, le fils du vice-Premier ministre Vu Khoan, avant qu’il ne prenne ses fonctions d’ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire en Corée. Je lui ai apporté le brouillon de cette interview pour qu'il le voie.
En voyant le manuscrit de l’interview de son père datant d’il y a près de 20 ans, M. Vu Ho a été très ému. Je voudrais également ajouter que l'épouse du vice-Premier ministre Vu Khoan est Mme Ho The Lan, une diplomate chevronnée, ancienne directrice du département de presse du ministère des Affaires étrangères, que j'ai eu l'occasion de rencontrer et avec laquelle j'ai travaillé pendant de nombreuses années. J’admire également beaucoup le style de travail méticuleux, confiant, dévoué et réfléchi de M. Ho The Lan. Génération après génération, c’est une famille avec une tradition diplomatique très fière.
Ayant passé toute sa vie en tant que diplomate, chercheur stratégique et expert de premier plan dans le domaine de l’économie étrangère, M. Vu Khoan est véritablement un journaliste professionnel, en termes de quantité et de qualité de ses articles ainsi que de son style journalistique. Il est un contributeur spécial au journal Nhan Dan, au journal Quan Doi Nhan Dan et à de nombreux autres journaux. Chaque journal espère publier ses articles, notamment pour les numéros anniversaires et ceux du Têt.
Un de mes collègues du journal Nhan Dan a partagé que M. Vu Khoan est toujours responsable et prudent avec chaque mot. C'est écrit et envoyé, mais ce n'est pas encore tout à fait terminé. Il continue de suivre la situation de près. À plusieurs reprises, l'auteur Vu Khoan a procédé à des ajustements importants à la dernière minute, plus rapidement que les journalistes politiques.
Le journaliste Bao Trung, du journal de l'Armée populaire, a déclaré qu'interviewer M. Vu Khoan était toujours plein d'enthousiasme. Inspiré par un esprit profond mais humoristique avec une vie pratique, inspiré par une personne d'une génération merveilleuse, prête à écouter et à inspirer, à donner des connaissances aux jeunes.
L'auteur Vu Khoan a reçu le prix B (il n'y avait pas de prix A) du National Press Award en 2011 pour son travail « Need a warm heart and a cool head » sur les incidents en mer de l'Est en tant que contributeur au journal de l'Armée populaire alors qu'il était à la retraite et qu'il « tâtonnait » encore avec l'ordinateur tous les jours.
M. Vu Khoan est un brillant exemple d’auto-apprentissage et d’auto-formation par la pratique pour s’efforcer constamment d’accomplir des tâches de plus en plus importantes. L'ambassadeur Nguyen Tam Chien a déclaré que M. Vu Khoan avait un jour plaisanté avec tout le monde : « Je suis une personne sans éducation, sans instruction. » Parce qu’en fait, il n’a jamais eu de diplôme scolaire officiel pour le reste de sa vie. Ayant eu la rare opportunité de travailler comme interprète pour le Président Ho Chi Minh, le Secrétaire général Le Duan, le Premier ministre Pham Van Dong, le Général Vo Nguyen Giap..., M. Vu Khoan a passé jour et nuit à apprendre l'art de la communication et de la gestion des situations auprès des dirigeants les plus éminents du pays.
Ceux qui ont eu l’occasion de travailler et de discuter avec lui ont tous gardé une bonne impression d’un leader et d’un homme politique intelligent mais très humble et simple. Il a le don de présenter des questions complexes de manière très simple et compréhensible. Selon l'ambassadeur Pham Quang Vinh, M. Vu Khoan est une combinaison de connaissances intelligentes, de vision stratégique, d'explications concises et de qualités vietnamiennes, suivant toujours de près les intérêts nationaux. Sa pensée, sa vision stratégique, son style et son courage étaient convaincants, contribuant à créer un consensus interne, conduisant ainsi à des décisions stratégiques à des moments très importants pour le pays. Dans les affaires étrangères, il se soucie toujours des intérêts du pays, de ce qui est favorable, de ce qui est difficile, ainsi que d'une vision pointue. Toutes ces confidences et partages ont été consignés par ses collègues ultérieurs dans le livre que Vu Khoan - Tam Tinh lui a renvoyé.
Être flexible pour créer de bons effets est devenu le style de Vu Khoan. Il a raconté un jour : « Lors d'une très grande fête organisée du côté américain pour célébrer la ratification de l'accord commercial entre le Vietnam et les États-Unis, j'ai ouvert mon discours avec la citation de Luther King « J'ai fait un rêve ». J'ai également dit que la nuit dernière, j'avais fait un rêve et dans ce rêve, je rencontrais des partenaires commerciaux américains et je leur présentais chaque produit vietnamien, puis j'invitais les entreprises vietnamiennes à se lever, créant ainsi une très bonne impression...
Il est une source d’inspiration pour tout le monde, en particulier pour les jeunes. Sa marque profonde dans le domaine de la formation et du développement du personnel réside dans les cours de formation sur les méthodes et les compétences en matière d'affaires étrangères, qu'il a enseignés directement en tant que conférencier principal et qui ont été organisés avec succès par l'Académie diplomatique au cours de la période 2011-2016.
Ces cours sont affectueusement appelés « classes VK » par les étudiants. Chaque cours dure 6 semaines, un sujet par semaine. Avec l'enseignement passionné selon lequel « les compétences sont le levier pour donner vie aux connaissances », M. Vu Khoan a échangé, discuté, résumé et distillé ses expériences dans sa carrière diplomatique pour partager avec les générations futures des « techniques » et des « astuces » de travail.
Grâce à sa façon de communiquer, des choses apparemment complexes et macroscopiques se transforment en résumés simples et faciles à retenir. De nombreux cadres potentiels qui ont participé au cours « VK » sont devenus chefs de département, ambassadeurs et chefs d’agences représentatives dans des endroits clés du monde entier.
Peu de temps après sa mort, un groupe d'étudiants de l'Académie diplomatique a compilé et dédié à sa famille l'ouvrage « Gratitude à l'oncle Vu Khoan : une grande personnalité, une vie ordinaire ». L'ambassadeur Nguyen Phuong Nga, ancien président de l'Union des organisations d'amitié du Vietnam, en mentionnant son conseil « Essayez d'être une personne décente », a été amené à écrire : « Oncle Vu Khoan, un homme qui, tout au long de sa vie, nous a aidé à mieux comprendre ce qu'est une personne décente. »
21 avril 2024
Le journaliste Ho Quang Loi
Source
Comment (0)