Discurso del Secretario General y Presidente en el Trinity College Dublin

Việt NamViệt Nam03/10/2024

Presentamos respetuosamente el discurso "Visión para una nueva era en la amistad y cooperación entre Vietnam e Irlanda, para la paz, la cooperación y el desarrollo" del Secretario General y Presidente To Lam.

El secretario general y presidente To Lam habla. (Foto: Tri Dung/VNA)

Según el Enviado Especial de la Agencia de Noticias de Vietnam, continuando su visita de Estado a Irlanda, en la tarde del 2 de octubre, en la capital, Dublín, el Secretario General y Presidente To Lam y una delegación vietnamita de alto rango visitaron el Trinity College de Dublín.

El Secretario General y Presidente To Lam pronunció un importante discurso político: "Visión para una nueva era en la amistad y cooperación entre Vietnam e Irlanda, para la paz, la cooperación y el desarrollo".

VNA presenta respetuosamente el contenido del discurso del Secretario General y Presidente To Lam:

Estimado señor Patrick O'Donovan, Ministro de Educación Superior, Investigación, Innovación y Ciencia:

Estimada Sra. Orla Sheils, Vicerrectora del Trinity College Dublin:

Estimado Sr. Martin Murray, Director Ejecutivo de Asia Matters:

Señoras y señores,

Estimados estudiantes vietnamitas:

1. Estoy encantado de visitar Trinity College Dublin, una de las universidades más antiguas y prestigiosas del mundo. La Escuela me ha impresionado durante mucho tiempo y ha producido grandes talentos, entre ellos Sir Douglas Hyde, el primer presidente de Irlanda; Mary Robinson, la primera mujer presidenta de Irlanda y el gran escritor Oscar Wilde.

Al venir hoy a vuestra Universidad, he admirado el Libro de Kells y el famoso arpa “Brian Boru”. Confiar estas obras maestras artísticas a la Escuela demuestra el respeto del Gobierno y del pueblo irlandeses por su escuela en particular y por la carrera educativa y de formación en general.

El primer día en Irlanda fue una experiencia especial para mí. En nombre de la delegación vietnamita de alto nivel, quisiera agradecer sinceramente al Gobierno y al pueblo de Irlanda por la cálida bienvenida. También agradezco a la dirección del Trinity College Dublin y a Asia Matters por organizar esta reunión tan significativa hoy.

La presencia de tantos de ustedes, incluidos muchos estudiantes vietnamitas, me da confianza en las brillantes perspectivas de la relación entre nuestros dos países.

VIETNAM-IRLANDA: VALORES COMPARTIDOS

Señoras y señores,

2. Durante su visita de Estado a Vietnam en 2016, el presidente irlandés Michael Higgins compartió que Vietnam e Irlanda tienen muchas similitudes en historia y cultura.

Nuestros dos pueblos han sufrido grandes sacrificios y pérdidas en el camino de la lucha firme e indomable por la libertad y la independencia nacionales. El Levantamiento de Pascua de 1916 y la Guerra de Independencia de Irlanda de 1919-1921 dejaron un legado inolvidable para la lucha por la independencia nacional en todo el mundo.

Vietnam es conocido por la victoria de Dien Bien Phu en 1954, que marcó el comienzo del colapso del antiguo colonialismo en todo el mundo, y la Gran Victoria de Primavera en 1975, una victoria simbólica de la justicia y la rectitud, del progreso social, del humanismo y de la conciencia de la época.

Si Irlanda tiene al héroe nacional Michael Collins, que dedicó toda su vida a los ideales de la libertad y la independencia nacional, Vietnam está sumamente orgulloso del presidente Ho Chi Minh, héroe de la liberación nacional y celebridad cultural mundial.
Nuestros dos países defienden las tradiciones del aprendizaje, la paz y la hospitalidad, los valores familiares y la solidaridad. Por eso, en las relaciones con socios y amigos internacionales, buscamos siempre la armonía, promovemos los puntos en común y minimizamos las diferencias, promovemos la cooperación multilateral y el espíritu de solidaridad internacional.

Creo que el patriotismo, el ideal de libertad, la independencia nacional, el deseo de paz y los valores culturales comunes serán el “pegamento” que unirá a nuestros dos pueblos hoy y mañana, y serán la base para que la relación Vietnam-Irlanda se desarrolle más fuertemente en el futuro.

Señoras y señores,

3. Vietnam aprecia altamente los notables logros de Irlanda en el desarrollo socioeconómico. En poco más de una década, Irlanda ha pasado de ser uno de los países más pobres de Europa a una economía del conocimiento líder a nivel mundial, un modelo de desarrollo para países pequeños y medianos.

Irlanda es también un símbolo de solidaridad y prestigio internacional. Durante más de seis décadas, Irlanda ha enviado continuamente tropas para participar en las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; Ha sido elegido cuatro veces miembro no permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.

Irlanda también es uno de los líderes mundiales en ayuda al desarrollo. La comunidad de casi 80 millones de irlandeses y de origen irlandés en el extranjero ha hecho contribuciones destacadas al crecimiento y la prosperidad de muchas potencias mundiales, incluido Estados Unidos.

4. Me gustaría compartir con ustedes una historia sobre Vietnam. Durante casi 80 años de fundación nacional y casi 40 años de Renovación, bajo el liderazgo integral del Partido Comunista de Vietnam, el pueblo vietnamita ha ganado la libertad y la independencia nacional y ha alcanzado muchos logros de importancia histórica.

De ser un país pobre y atrasado, devastado por la guerra y sometido a embargo, Vietnam se ha convertido en una economía abierta y dinámica, un foco brillante de crecimiento. Después de casi cuatro décadas desde la Renovación y Apertura (desde 1986 hasta la actualidad), el tamaño de la economía de Vietnam se ha multiplicado por 96. La red de acuerdos de libre comercio (TLC) que Vietnam ha firmado e implementado con más de 60 países y economías importantes ha contribuido a hacer de Vietnam una de las 40 economías más grandes del mundo y una de las 20 principales economías del mundo en términos de atracción de inversión extranjera y escala comercial.

Vietnam ha establecido relaciones diplomáticas con 194 países, la más reciente con Malawi, con motivo de mi asistencia a la 79ª Asamblea General de las Naciones Unidas. También hemos mejorado y elevado nuestras relaciones con la red de 31 marcos de Asociación Estratégica y Asociación Integral, incluidos todos los países que son Miembros Permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y las economías del G7. Justo ayer, el Presidente de Mongolia y yo emitimos una Declaración Conjunta sobre el establecimiento de la Asociación Integral entre Vietnam y Mongolia.

Estos logros se deben en primer lugar al consenso, los esfuerzos conjuntos, la determinación y el espíritu de "autosuficiencia, confianza en sí mismo, autonomía, autofortalecimiento y orgullo nacional" de más de 100 millones de vietnamitas y más de 6 millones de vietnamitas en todo el mundo. Los resultados que Vietnam ha alcanzado hoy no serían posibles sin las valiosas, sinceras y significativas contribuciones y el apoyo de los países amigos y de la comunidad internacional, incluida Irlanda.

En esta ocasión, quisiera expresar mi sincero agradecimiento por el valioso apoyo que el Gobierno y el pueblo de Irlanda han brindado al desarrollo de Vietnam durante los últimos 30 años, especialmente en las áreas de reducción de la pobreza, superación de las consecuencias de la guerra, apoyo a los grupos vulnerables, mejora de la capacidad de gestión económica, igualdad de género y respuesta al cambio climático.

Bajo la dirección del Partido Comunista de Vietnam, Vietnam se mantiene firme en su objetivo de "independencia nacional asociada al socialismo", tomando esto como su ideología y principio rector para proteger y desarrollar el país. Vietnam también sigue tomando al pueblo como centro y fuerza motriz del desarrollo; construyendo un estado de derecho, del pueblo, por el pueblo y para el pueblo; aplicando consistentemente una política exterior de independencia, autosuficiencia, paz, amistad, cooperación y desarrollo, multilateralizando y diversificando las relaciones, siendo un amigo, un socio confiable, un miembro activo y responsable de la comunidad internacional; integrándose proactiva y activamente de manera profunda e integral en la comunidad internacional.

Como miembro de la Comunidad de la ASEAN, Vietnam se esfuerza por contribuir a la realización de la Visión 2045. Vietnam también es considerado por sus amigos internacionales como un caso de éxito, un país líder en la implementación de los Objetivos de Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas, y está implementando activamente su compromiso de llevar las emisiones netas a “0” para 2050.

Junto con socios y amigos internacionales, Vietnam se esfuerza por encontrar soluciones a los desafíos globales, incluidos el cambio climático, la seguridad alimentaria, las epidemias y la seguridad hídrica; y contribuir a la construcción de un orden internacional justo, equitativo y transparente basado en los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional. También creemos que la paz es la base del desarrollo.

Por lo tanto, heredando la tradición de la nación de amar la paz, ser "pacífico y amistoso", "usar la benevolencia para reemplazar la violencia", Vietnam persiste en su política de defensa de los "cuatro no": (1) No participar en alianzas militares; (2) No te alíes con un país para luchar contra otro; (3) No permitir que países extranjeros establezcan bases militares o utilicen territorio para luchar contra otros países; (4) No usar la fuerza ni amenazar con el uso de la fuerza en las relaciones internacionales. Vietnam apoya el respeto de los principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional; Apoya firmemente la solución de controversias por medios pacíficos, se opone a las acciones unilaterales, a la política de poder y al uso o la amenaza del uso de la fuerza en las relaciones internacionales.

Con esa mentalidad, Vietnam ha contribuido activamente a las cuestiones de paz y seguridad internacionales. En los últimos 10 años, miles de soldados vietnamitas han acompañado a las Naciones Unidas en sus esfuerzos por mantener la paz y la seguridad internacionales y mejorar la vida de las personas en muchos países alrededor del mundo. Vietnam también participa en la asistencia humanitaria y el socorro en casos de desastre para muchos países alrededor del mundo.

Al entrar en una nueva era de desarrollo, con nueva posición y fuerza, Vietnam está decidido a implementar eficazmente la diplomacia de la nueva era y está listo para hacer contribuciones más activas y proactivas a la política mundial, la economía global y la civilización humana.

NUEVA ERA EN LA AMISTAD Y COOPERACIÓN ENTRE VIETNAM E IRLANDA

Señoras y señores,

5. Después de casi tres décadas de establecer relaciones diplomáticas, la amistad y la cooperación multifacética entre Vietnam e Irlanda han venido desarrollándose positivamente. Vietnam siempre concede importancia a su relación con Irlanda, un miembro dinámico de la UE, pionero en innovación y fuente de talento de primer nivel. Espero que mi visita a Irlanda contribuya positivamente a fortalecer aún más la amistad y la cooperación entre nuestros dos países.

Esta mañana tuve una reunión muy exitosa con el presidente Michael Higgins. Hemos acordado los principales principios y direcciones de la cooperación para llevar las relaciones bilaterales a una nueva era, más integral, extensa, efectiva y sustantiva. También reafirmamos los valores comunes que comparten nuestros dos países. Se trata de valorar la paz, el espíritu de independencia y autosuficiencia, promover el multilateralismo, respetar el derecho internacional y el poder de la amistad y la solidaridad internacionales.

Me complace anunciar que Vietnam abrirá oficialmente una Embajada en Irlanda. Creo que este será un hito importante que contribuirá a crear un nuevo impulso para la cooperación entre Vietnam e Irlanda en el futuro.

Señoras y señores,

6. El mundo está experimentando cambios trascendentales. Entre ellas, Europa y Asia-Pacífico son las dos regiones más profundamente afectadas. Desde ahora hasta 2030, y mirando más allá hasta 2045, es el período más importante para establecer un nuevo orden mundial. Los cambios de época traen nuevas oportunidades y ventajas a todos los países, pero junto con ello vienen muchos desafíos.

Para Vietnam, este es un período de importante oportunidad estratégica, una etapa de aceleración para crear una nueva era: la era del ascenso del pueblo vietnamita; hacer realidad los objetivos de convertirse en un país industrializado moderno para 2030, un país industrializado moderno con orientación socialista para 2045 y la aspiración del Presidente Ho Chi Minh de construir un Vietnam "más decente y hermoso".

Para Irlanda, esta es una etapa crucial para completar el Marco de Planificación Nacional 2040, transformando con éxito el modelo de crecimiento hacia una dirección más sostenible y equilibrada, para una vida mejor para todos los irlandeses. Para aprovechar al máximo las oportunidades estratégicas, convertir los desafíos en oportunidades y construir un futuro próspero para ambos países, quisiera destacar las siguientes orientaciones:

En primer lugar, crear proactivamente nuevos espacios de desarrollo para el beneficio y la prosperidad de los pueblos de los dos países. En la era de la Revolución Industrial 4.0, 5.0 y posiblemente X.0 en el futuro, la fuerza impulsora del desarrollo debe provenir de la creación de modelos de crecimiento nuevos y revolucionarios, tomando como base la ciencia y la tecnología, la innovación y los recursos humanos de alta calidad; garantizar el principio del desarrollo sostenible y saludable, no intercambiando el medio ambiente por el crecimiento económico; Tomar a las personas como motor, sujeto y centro del desarrollo.

Creo que el Marco de Asociación Estratégica en materia de educación superior que ambos países establecerán durante mi visita en esta ocasión contribuirá a promover las fortalezas de cada país y los logros de la cooperación bilateral a lo largo de los últimos casi 30 años; abrir nuevas direcciones de cooperación, en línea con las tendencias de los tiempos; Difundir con mayor fuerza los valores comunes que comparten nuestros dos países entre las generaciones más jóvenes, incluidos los estudiantes aquí presentes hoy, los futuros dueños de nuestros dos países.

En segundo lugar, crear avances en el aumento de la autonomía, la autosuficiencia, el autofortalecimiento y la adaptabilidad a los nuevos desafíos globales. Necesitamos cambiar nuestra manera de pensar y nuestro enfoque para enfrentar los desafíos globales, de una “respuesta y resolución pasivas” a una “prevención y control proactivos desde el principio y a distancia”; Crear proactivamente nuevas ventajas y mejorar la fortaleza endógena y la resiliencia a los impactos del entorno externo.

Como miembros de la ASEAN y la UE, dos de las principales comunidades dinámicas del mundo, Vietnam e Irlanda necesitan fortalecer aún más la conectividad, complementarse entre sí y promover las fortalezas de cada uno, a fin de mejorar la eficacia en el manejo de los desafíos globales y alcanzar pronto los objetivos de desarrollo para 2040 y 2045.

Promoviendo el espíritu de gran solidaridad, nuestros dos países también necesitan incrementar el apoyo y compartir experiencias con los países menos desarrollados, a fin de "no dejar a nadie atrás". Vietnam está dispuesto a actuar como puente para que Irlanda y la UE amplíen la cooperación de la ASEAN.

En tercer lugar, mejorar y ampliar proactivamente las contribuciones de Vietnam e Irlanda a las cuestiones internacionales de paz, cooperación y desarrollo. Como miembros activos y responsables de la comunidad internacional, Vietnam e Irlanda deben seguir promoviendo la cooperación multilateral, respetando el derecho internacional, especialmente resolviendo las disputas por medios pacíficos, sin amenazar ni utilizar la fuerza en las relaciones internacionales; promover el papel de las Naciones Unidas; Iniciar proactivamente nuevas ideas de cooperación para la paz, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo de la humanidad.

En particular, es necesario contribuir más activamente al mantenimiento de la seguridad, la protección y la libertad de navegación y de la aviación en los mares y océanos, de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 y el derecho internacional. También debemos seguir promoviendo la liberalización del comercio y la inversión; Participar en la construcción y configuración de nuevas reglas del juego, un nuevo marco de cooperación económica internacional que sea más justo, más transparente y más igualitario.

Me complace saber que Trinity College Dublin está implementando muchos programas de cooperación con universidades e institutos de investigación en Vietnam. Cientos de profesores y estudiantes vietnamitas han tenido y tienen acceso a su educación e investigación de calidad de primer nivel. Espero que estos programas de cooperación logren resultados más positivos, contribuyendo a la realización de los objetivos de desarrollo a largo plazo de ambos países y haciendo que la relación entre Vietnam e Irlanda sea cada vez más vibrante y sustancial.

Señoras y señores,

7. Al mirar en retrospectiva los casi 30 años de relación, creo profundamente que en las próximas décadas y más allá, la relación entre Vietnam e Irlanda se fortalecerá aún más y se elevará a nuevas alturas.

Permítame terminar mi discurso con su proverbio: “De todas las relaciones, la amistad es la mejor y siempre lo será”.

Creo que Vietnam e Irlanda seguirán unidos, cooperando estrechamente y avanzando hacia un nivel superior de relaciones en el futuro, para el beneficio de los pueblos de ambos países, para un futuro de paz, estabilidad, cooperación y desarrollo en las dos regiones y en el mundo.

¡Les deseo a todos salud, felicidad y éxito!

¡Muchas gracias!


Fuente

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Indonesia disparó siete tiros de cañón para dar la bienvenida al Secretario General To Lam y a su esposa.
Admire el equipamiento de última generación y los vehículos blindados que exhibe el Ministerio de Seguridad Pública en las calles de Hanoi.
“Túnel: sol en la oscuridad”: la primera película revolucionaria sin financiación estatal
Miles de personas en la ciudad de Ho Chi Minh esperan para tomar la Línea 1 del Metro en su día de inauguración.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Ministerio - Sucursal

Local

Producto