El poeta Trinh Cong Loc: “Del mar al sol”

Việt NamViệt Nam17/02/2025

Nacido en los arrozales de Thai Binh pero trabajando en Quang Ninh, el poeta Trinh Cong Loc orientó sus obras principalmente hacia el tema del mar y las islas. Y luego al final, regresó a su querida alcancía de bambú.

El poeta Trinh Cong Loc en una conferencia literaria celebrada en Bai Chay, ciudad de Ha Long.

El poeta Trinh Cong Loc nació el 5 de junio de 1952 en la comuna de Hoa Lu, distrito de Dong Hung, provincia de Thai Binh, pero pasó casi toda su vida ligado a Quang Ninh. Se puede decir que el legado poético que posee se encuentra principalmente en la región Nordeste de la Patria.

Trinh Cong Loc pertenece a la generación de poetas que maduraron durante la guerra de resistencia contra Estados Unidos. Por lo tanto, mientras todavía estaba en el aula de la Universidad Pedagógica de Hanoi, el estudiante de literatura se familiarizó con la literatura revolucionaria. Fue él quien inició la creación del Club de Poesía de la Facultad de Literatura de la Universidad Nacional de Educación de Hanoi para intercambiar con el Club de Poesía de la Universidad General e intercambiar poesía con jóvenes escritores de la Asociación de Escritores de Vietnam.

Incluso cuando era estudiante de literatura, Trinh Cong Loc publicó sus poemas en varios periódicos centrales y locales. Su poema "Vela marrón", impreso en el periódico Literatura y Artes, atrajo la atención de muchos lectores jóvenes durante ese período. El poeta Trinh Cong Loc siempre creyó que la poesía tiene magia. Y en su juventud, al parecer, ese milagro había permeado casi por completo su mente.

Después de graduarse de la universidad, Trinh Cong Loc enseñó en Dong Trieu y luego en Uong Bi. Después de eso, trabajó como subdirector del Departamento de Propaganda del Comité del Partido del Distrito de Dong Trieu, subdirector del Departamento de Propaganda del Comité del Partido Provincial de Quang Ninh y luego jefe del Consejo de Administración de Monumentos Clave de la Provincia de Quang Ninh. Aprovechó la oportunidad para estudiar una licenciatura universitaria con especialización en socialismo científico y luego se concentró en investigar, editar y publicar libros sobre historia. Sin embargo, aún no dejaba de añorar la poesía.

Algunas colecciones de poesía publicadas del poeta Trinh Cong Loc.
Algunas colecciones de poesía publicadas del poeta Trinh Cong Loc.

No importa el cargo que ocupe, como profesor, como agente de propaganda o como trabajador cultural, siempre es muy "leal" a la poesía. En 2011 publicó su primer poemario "Velas marrones". Un año después, en 2012, tras jubilarse, el poeta Trinh Cong Loc fue admitido en la Asociación de Escritores de Vietnam y transferido para trabajar en la oficina del Consejo Central de Teoría y Crítica de la Literatura y las Artes.

Sus poemas fueron publicados en cientos de periódicos, incluso en más, pero pasaron casi 40 años antes de que su primera colección de poemas fuera lanzada a los lectores. Esto demuestra que respeta a sus lectores al seleccionar poemas. Para él, “La poesía es una excusa para compartir con amigos, la poesía también es un vínculo de amor”.

“Brown Sail” fue el primer hijo, pero “Grave of the Wind” hizo de Trinh Cong Loc. Respecto al poema “Tumba del Viento”, durante su vida, el poeta Trinh Cong Loc confió: “He investigado documentos e imágenes sobre tumbas de viento históricas. La inspiración de la historia y los viajes a las islas, especialmente los momentos en que dormí sobre las olas cerca de la frontera de la Patria en el mar, crearon la inspiración y el material para que yo completara "Tumba del Viento". Honestamente, sólo soy yo quien volvió a agitar las cosas".

Hablando sobre este poema, el poeta Huu Thinh, ex presidente de la Asociación de Escritores de Vietnam, comentó: "La obra de Trinh Cong Loc es verdaderamente un poema de gran alcance y valor. Esa es la fuerza de toda la nación. Fresco en la percepción y profundo en el pensamiento, borra toda sospecha y estrechez de miras, dejando sólo una gran simpatía: Proteger a la Patria con toda la fuerza de la nación.

Después de eso, el músico Vu Thiet compuso la canción “Beach Song”, que ganó el segundo premio en el concurso de poesía y música “This is Vietnam’s Sea” en 2011. Después de que “Wind Grave” fuera premiada, los poetas y músicos compusieron mucho más sobre el mar y las islas. El poeta Dang Huy Giang, ex miembro del Consejo de Poesía de la Asociación de Escritores de Vietnam, dijo: "Trinh Cong Loc y "Wind Grave" crearon un efecto social y crearon un síndrome de la tumba del viento".

De hecho, antes de eso, Trinh Cong Loc también tenía muchos poemas sobre el mar y las islas. Durante su vida, en una conversación con el autor de este artículo, el poeta Trinh Cong Loc compartió: “He pasado casi 40 años con el mar y las islas de Quang Ninh y otras áreas marinas e insulares, mis propios sentimientos sobre el mar y las islas nunca se han secado. “Es del mar y de las islas que he tenido momentos de sublimación en mis composiciones”.

 El poeta Trinh Cong Loc habla en una conferencia en el periódico Quang Ninh.
El poeta Trinh Cong Loc habla en una conferencia en el periódico Quang Ninh en 2012.

Trinh Cong Loc también escribió muchos poemas sobre montañas, bosques y pueblos de la frontera. Escribió este poema para conmemorar al mártir Trinh Van Vu en el distrito insular de Minh Chau: “ La temporada de lanzar redes es también la temporada de batalla/ La gente que se hace a la mar a veces no regresa/ En esos momentos, todo el bosque de arrayanes está desconcertado/ Las hojas crujen y se aferran fuertemente a las ramas…/ ¡Cae, todavía abrazado al soldado/ Como el bosque de arrayanes abrazándose entre sí! ".

En 2020, el poemario "La tumba del viento" y el poemario "Desde el mar" ganaron el Primer Premio del Premio de Literatura sobre Fronteras e Islas de la Asociación de Escritores de Vietnam. Después de eso, el músico Do Hoa An también compuso el poema "Tumba del viento" del poeta Trinh Cong Loc y la canción "Tumba del viento" junto con otras tres canciones ayudaron al músico Do Hoa An a recibir el Premio Estatal de Literatura y Artes. El poeta Trinh Cong Loc también recibió un premio del Departamento General de Política del Ejército Popular de Vietnam por la colección de poesía "Pensando desde los días de la pandemia" y "Dando la bienvenida al sol desde el mar".

Al escribir sobre el mar y las islas, la inspiración en la poesía de Trinh Cong Loc es una mezcla de realidad, romance y épica. El profesor asociado Dr. Ho The Ha, ex miembro del Consejo Central de Literatura y Teoría y Crítica del Arte, comentó: “Es el ego del artista y el ego del ciudadano a través de experiencias y búsquedas de la vida real lo que ha creado el alma poética de Trinh Cong Loc, tanto realista como romántica; "a la vez sincera y concreta, filosófica y mágica".

Al escribir sobre Quang Ninh, la poesía de Trinh Cong Loc tiene muchos descubrimientos: " La ciudad/ Descansa su cabeza en el mar/ Ha Long/ El cabello ondea como nubes/ La montaña Bai Tho/ El eterno árbol de órganos". Los poemas que escribió sobre la bahía de Ha Long son muy claros: “Ha Long de las hadas/ El cielo y la tierra no pueden ocultarse/ El sol también se convierte en un sentimiento/ Confundiendo los ojos de alguien… ”.

Miró el barco en la bahía y descubrió: “ La red se extiende para enredar nuestro amor por el mar/ La red y el barco son como una pareja de amantes/ Cada pequeña isla sigue la red/ Cada red en mar abierto: ¡la red del sol! ". Son versos épicos: “ Los mismos caminos primitivos hasta el bosque, hasta el mar/ Miles de caminos han atravesado tiempos de guerra/ Girando como flechas, como ballestas/ La forma de dragones y hadas arremolinándose… ”.

Portada de la última colección de poesía del poeta Trinh Cong Loc.
Portada de la última colección de poesía del poeta Trinh Cong Loc.

Los temas del mar, las islas, las fronteras, la patria, la gente y el destino nacional entran en la poesía de Trinh Cong Loc con el sentido de responsabilidad cívica del escritor. Trinh Cong Loc es un poeta que se especializa en escribir sobre el mar y las islas, pero sus poemas sobre las minas de carbón también vale la pena leer. Los poemas sobre el carbón están llenos de ansiedad. Los poemas "Than to ong", "Vo ca than", "Tuong tuong than"... son los ejemplos más específicos. El poeta simpatiza con los mineros y los respeta: “ Carbón/ Hijo único/ Millones de años de tierra pesada dando a luz con dolor…/ Capa tras capa de capas profundas/ Un árbol de carbón gigante crece desde la oscuridad… ” (Carbón/ Hijo único).

O en el poema “Tesoro”: “ Es diferente del pasado/ Ya no se baja el sol/ Ya no se apresuran los carros/ Ya no se cambia el fuego para cocinar el arroz/… Cada metro del horno/ Cuenta cada vida/ Cubriendo la piel con una vida… ”. También expresó una visión filosófica: " Temporada de carbón/ Las nubes se juntan en un rincón del cielo/ El sol cae sobre la ladera de Ha Tu/ Fuertes lluvias y flujos de carbón/ El aire libre se amontona alto/ La luna se ha convertido en el ojo de la mina/ O se ha convertido en la cuenca del ojo/ Buscando carbón " (Aire libre).

El minero aparece en su poesía como romántico y heroico a la vez: "En la canción/ La luna vierte oro sobre el suelo/ Los ojos de las estrellas están inquietos/ Los años son largos/ Usando carne y sangre para parchar el cielo/ Usando sangre y huesos para parchar el suelo/ Afilando las penurias/ Abriendo caminos de carbón a través de los siglos ". También debido a la naturaleza filosófica de la poesía, lo que escribe el poeta Trinh Cong Loc es bastante selectivo para los lectores. No todos los lectores comunes entienden: “ Quién ha vivido con carbón/ Martillos, trineos, túneles y gas/ Tropas de exploración/ La oscura sombra de la tierra/ La sombra también es eterna…/ Aparece el carbón, el reloj biológico, la fuerza vital primigenia/ La oscuridad mata a la oscuridad… ”.

Hacia el final, la poesía de Trinh Cong Loc muestra cada vez más reflexión interior.
Hacia el final, la poesía de Trinh Cong Loc muestra cada vez más reflexión interior.

Además del mar, el poeta Trinh Cong Loc también escribió muchos otros poemas sobre las regiones montañosas de Dong Van, Hoanh Mo, Khe Van y Ngoa Van. En el poema “Cao Xiem”, las montañas y los bosques aparecen a la vez majestuosos y románticos: “ …El sonido de las rocas de Ba Lanh resuena/ Resuena en Khe Van/ El cabello se encuentra/ Las olas forman cuerdas/ Atando el río y las montañas… ”.

Tras el éxito de “La Tumba del Viento”, “Desde el Mar”, “El Anillo de la Montaña”, continuó con la colección “La Hierba del Sol”. La imagen del sol es lo que más le gusta explotar. Incluso hay dos colecciones de poesía que llevan ese nombre. Con la colección de poemas "Sol de noche", el espíritu nacional se reavivó una vez más cuando escribió sobre los sentimientos de los soldados sacrificados... Los poemas de la colección "Sol de hierba" son ricos en contemplación y reflexión, pero no sobre asuntos mundanos sino sobre uno mismo.

La letra del poeta Trinh Cong Loc en una página del manuscrito.

Aparentemente anticipando la "parada final": "Cuando el destino llegue, volveré a la hierba" , en los últimos años de su vida, el poeta Trinh Cong Loc regresó a vivir en su tierra natal. Se puede decir que en Quang Ninh encontró una dirección para su poesía cuando "cultivó intensamente" el tema del mar y las islas. Regresando al aroma de las praderas de su amada tierra natal, quiso encontrar una nueva dirección para sí mismo, una dirección para transformarse en el color verde de la hierba silvestre.

El poeta Trinh Cong Loc llevaba varios años recuperándose de una enfermedad en su ciudad natal y "regresó a la hierba", como dijo, a las 15:30 horas del 15 de febrero de 2025, para pesar de muchos amigos, colegas y amantes de la poesía. "Del mar al camino", los pies cansados ​​encuentran entonces la fuente y las raíces, es decir encuentran el aroma de los campos y las praderas. Seguramente en ese reino poético, el poeta Trinh Cong Loc encontró su luz.


Fuente

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Mismo autor

Imagen

Herencia

Cifra

Negocio

El desarrollo del turismo comunitario en Ha Giang: cuando la cultura endógena actúa como una "palanca" económica
Padre francés lleva a su hija a Vietnam para encontrar a su madre: resultados de ADN increíbles después de un día
¿Puede Tho en mis ojos?
Video de 17 segundos de Mang Den es tan hermoso que los internautas sospechan que fue editado

No videos available

Noticias

Ministerio - Sucursal

Local

Producto