Hier entspringt der Fluss aus den U Bo- und Co Roi-Bergen des westlichen Truong Son-Gebirges, auch Nhat Le genannt, und mündet in den Ozean.
Unter den Einwohnern von Quang Binh gibt es eine Anekdote, wonach der Name Nhat Le aus der Geschichte der Vermählung von Prinzessin Huyen Tran durch König Tran Nhan Tong mit Che Man, dem König von Champa, stammt. Auf dem Weg mit ihrem Mann nach Süden machte das Boot, an dem sich die Prinzessin befand, an der Mündung des Tru Nha (Nhat Le) Halt. Beim Blick zurück auf ihre Heimat, die allmählich immer weiter in die Ferne rückte, vergoss die Prinzessin der Familie Tran Tränen der Sehnsucht und die hiesige Hafenstadt hieß fortan Nhat Le.
Nhat Le-Mündung
FOTO: LE VAN TUNG
Im Jahr 1069, als die Song-Dynastie (China) Dai Viet von Norden her bedrohte, verursachte die Champa-Armee im Süden Unruhen. Dieses Mal war König Ly Thanh Tong entschlossen, Champa zu befrieden, bevor er sich mit der Song-Armee auseinandersetzte. Der König schickte Ly Thuong Kiet als Vorhut und befehligte persönlich die Marine. Als Ly Thuong Kiets Armee im Seehafen Nhat Le ankam, eilte die Champa-Marine herbei, um die vietnamesische Armee aufzuhalten, wurde jedoch besiegt. Der Champa-König Che Cu (Yang Pu Sri Rudravarmadeva) wurde gefangen genommen und musste sein Leben durch das Angebot von drei Provinzen wiedergutmachen: Bo Chinh (heute Tuyen Hoa, Quang Trach, Bo Trach), Dia Ly (heute Le Thuy und Quang Ninh) und Ma Linh (heute Provinz Quang Tri).
Im Jahr 1470 zog Le Thanh Tong in den Kampf gegen Champa. Als die Marine den Seehafen von Nhat Le passierte, verfasste der König ein Gedicht über die Seeschlacht von Nhat Le, ein heroisches Gedicht, das den Geist des intelligentesten und talentiertesten Königs in der Geschichte des Landes widerspiegelte.
Während des fünfzig Jahre währenden Trinh-Nguyen-Konflikts hatte der Seehafen Nhat Le eine sehr wichtige Stellung inne, sodass beide Seiten entschlossen waren, ihn einzunehmen. Daher entwickelte sich dieser Ort zu einem erbitterten Schlachtfeld zwischen den beiden Feudalmächten Dang Trong und Dang Ngoai, das vom ersten Kampf im März 1627 bis zum letzten Kampf im Jahr 1672 andauerte. Im Jahr 1631 beriet Dao Duy Tu Lord Nguyen und beaufsichtigte dann persönlich den Bau des Tran Ninh-Walls, der vom Seehafen Nhat Le bis zum Fuß des Berges Dau Mau reichte. Dabei wurden der Fluss und die Bäche außerhalb als Graben verwendet und die Tore von Nhat Le und Minh Linh mit Eisenketten blockiert. Im Jahr 1633 errichtete Nguyen Huu Dat in der Gemeinde Cu Ha den Wall Truong Sa, um gegen die vom Meer aus angreifende Armee von Trinh zu kämpfen. Der Wall beginnt an der Mündung des Nhat Le und verläuft entlang der Küste bis zur Gemeinde Gia Ninh (Bezirk Quang Ninh). Spuren dieser Arbeiten sind noch heute vorhanden. Der ergebnislose Krieg brachte der Zivilbevölkerung viel Leid und Schmerz.
Während des Widerstandskrieges gegen die USA zur Rettung des Landes (1954–1975) transportierten Schiffe über die Mündung des Nhat Le Nahrungsmittel und Waffen aus dem Norden, um das Schlachtfeld im Süden zu unterstützen. Deshalb griff die US-Armee während des Vernichtungskrieges Nordvietnam mit der Luftwaffe heftig an, am heftigsten in der Provinz Quang Binh. Zu den hauptsächlich angegriffenen Gebieten gehörten die Long Dai-Fähre (jetzt Long Dai-Brücke), die Xuan Son-Fähre, die Gianh-Flussfähre (jetzt Gianh-Flussbrücke), der Ngang-Pass, die Nationalstraße 1, die Straße 15, das Truong Son-Straßensystem (Straße 559), die Stadt Dong Hoi und die Nhat Le-Mündung.
Mutter-Suot-Denkmal
FOTO: LHK
Die Stadt Dong Hoi vom Nhat Le-Tor aus gesehen
FOTO: PHAM VAN TUNG
In den Jahren 1809 bis 1813 arbeitete Nguyen Du als Registerführer in Quang Binh. Das Gedicht „Tai di nguyen van“, das er hier schrieb und das später in der Sammlung „Nam trung tap ngam“ abgedruckt wurde , beginnt mit zwei Zeilen:
Die ursprüngliche Wasserstation des Dorfes Phat Son,
Die Nhat Le-Dynastie erobert mutig das Seetor.
Übersetzung:
Der Tram River fließt vom Bergdorf
Die Flut von Nhat Le reicht bis zum Hafen.
Alle Kriege sind vorbei, an der Mündung des Nhat Le kehrt nun ein friedliches Leben zurück, Meer und Himmel sind in Harmonie, Berge und Flüsse singen vor Freude. Die Mündung ist in Poesie eingegangen, jetzt ist es ein geschäftiges Gebiet mit Booten auf und unter dem Kai und ist einer der malerischen Orte der Provinz Quang Binh.
Neben der Mündung des Nhat Le liegt der Strand von Nhat Le. Dieser Strand hat eine sehr günstige Lage und ist eines der schönsten und bequemsten Reiseziele in Vietnam, da er nur etwa 1 km vom Zentrum der Stadt Quang Binh, fast 5 km vom Bahnhof Dong Hoi und mehr als 8 km vom Flughafen Dong Hoi entfernt ist. Das Besondere am Strand von Nhat Le ist, dass er trotz seiner Nähe zu einem Wohngebiet seine ursprüngliche Wildheit und Ruhe bewahrt hat. Bei einem Spaziergang am Strand, beim Einatmen der frischen Luft und beim Lauschen auf das Geräusch der ans Ufer schlagenden Wellen erleben die Besucher viele unterschiedliche Emotionen.
Im Morgengrauen scheint die Szene hier von der Natur in ein neues Gewand gekleidet zu sein und im Morgensonnenlicht zu strahlen. Wenn die Nacht hereinbricht, werden die Straßen beleuchtet und die Boote, die sich zum Fischen bereit machen, schalten ihre Scheinwerfer ein und schicken magische, schimmernde Lichthöfe in die Luft.
Der Fluss Nhat Le, die Mündung des Nhat Le und der Strand von Nhat Le sind kulturelles und historisches Erbe, das zu wertvollen Tourismusressourcen der Stadt Dong Hoi und der Provinz Quang Binh geworden ist.
Am 15. November 2014 verlieh die Vietnam Record Organization dem Strand von Nhat Le gemäß den Kriterien zur Bekanntgabe des Wertes der attraktivsten Reiseziele in Vietnam eine Anerkennungsurkunde als eines der 10 attraktivsten Reiseziele für den Seetourismus in Vietnam.
Zuvor war die Mündung des Nhat Le gemäß der Entscheidung Nr. 97/QD vom 21. Januar 1992 des Ministers für Kultur und Information (heute Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus) zu einem nationalen historischen und kulturellen Relikt erklärt worden. (fortgesetzt werden)
Thanhnien.vn
Quelle: https://thanhnien.vn/nhung-cua-bien-mien-trung-huyen-thoai-cua-bien-nhat-le-noi-lich-su-in-day-dau-chan-185250304201002707.htm
Kommentar (0)