In der Resolution 09/NQ-CP der Regierungskonferenz mit den Kommunen und der regulären Regierungssitzung im Dezember 2024 forderte die Regierung das Ministerium für Industrie und Handel auf, Rechtsdokumente zum E-Commerce zu prüfen und gemäß seiner Befugnisse zu ändern oder den zuständigen Behörden Änderungen vorzuschlagen, um Verkäufer auf E-Commerce-Plattformen über VneID zu identifizieren.
Die Regierung hat das Außenministerium außerdem gebeten, die Leitung zu übernehmen und mit dem Ministerium für öffentliche Sicherheit, dem Justizministerium und den entsprechenden Behörden zu koordinieren, um synchrone Lösungen zur Verbindung von Verwaltungsverfahrensabwicklungssystemen und von vietnamesischen Vertretungen im Ausland verwalteten Systemen mit der Nationalen Bevölkerungsdatenbank zu erforschen, um Daten von Vietnamesen im Ausland auszutauschen und zu nutzen, damit die Ausstellung von Identifikationsnummern und Personalausweisen erfolgen kann. Stellen Sie eine Verbindung zur nationalen Einwanderungsdatenbank her, um Pässe für Vietnamesen im Ausland auszustellen.
Das Government Cipher Committee koordiniert die Bereitstellung digitaler Zertifikate gemäß den vorgeschriebenen Anforderungen der Bildungs- und Ausbildungseinrichtungen mit dem Ministerium für Bildung und Ausbildung.
Das Regierungsbüro leitet die Entwicklung professioneller und funktionaler Dokumente für das nationale öffentliche Dienstleistungsportal und koordiniert diese mit Ministerien und Behörden. Anschließend sendet es diese Dokumente an das Ministerium für öffentliche Sicherheit, damit dieses das nationale öffentliche Dienstleistungsportal im Nationalen Datenzentrum gemäß der Anweisung des Premierministers im offiziellen Depeschen Nr. 8871/VPCP-KSTT vom 2. Dezember 2024 entwickelt.
Entwickeln Sie gleichzeitig Anforderungen, Merkmale und Funktionen des Informationssystems für Regierungsberichte sowie des Informationssystems für Befehls- und Kontrollfunktionen der Regierung und des Premierministers und senden Sie diese an das Ministerium für öffentliche Sicherheit zur Investition, Konstruktion und Systemadministration, zum technischen Betrieb und zur Gewährleistung der Sicherheit und Informationssicherheit der Systeme im Nationalen Rechenzentrum gemäß den Anweisungen des Premierministers in Beschluss Nr. 1012/QD-TTg vom 20. September 2024 und Richtlinie Nr. 32/CT-TTg vom 4. September 2024.
[Anzeige_2]
Quelle: https://kinhtedothi.vn/dinh-danh-nguoi-ban-tren-cac-san-thuong-mai-dien-tu-thong-qua-vneid.html
Kommentar (0)