لقد جذبت سياسة التعليم الثنائي اللغة في إسبانيا، والتي تهدف إلى تعليم الطلاب باللغتين الإسبانية والإنجليزية، الاهتمام وحققت بعض النجاح في السنوات الأخيرة.

في عام 2023، احتلت إسبانيا المرتبة 35 في العالم من حيث إتقان اللغة الإنجليزية وتم تصنيفها على أنها "ذات كفاءة متوسطة"، وفقًا لتصنيف مؤشر إتقان اللغة الإنجليزية الذي أعدته مجموعة التعليم الدولية السويسرية EF Education First (EF EPI).

اليد الاسبانية.jpg
منذ عام 1996، تتعاون وزارة التعليم الإسبانية والمجلس الثقافي البريطاني لتنفيذ سياسة ثنائية اللغة. الصورة: مراكز كاسفي التعليمية

تم تقديم السياسة الثنائية اللغة لأول مرة في عام 1996، من خلال شراكة بين وزارة التعليم الإسبانية والمجلس الثقافي البريطاني، لتحسين كفاءة الطلاب في اللغة الإنجليزية، مما من شأنه أن يزيد من فرصهم المهنية وقدرتهم التنافسية العالمية. يتم تنفيذ البرنامج في المدارس الحكومية الإسبانية.

وبحلول عام 2000، بدأت الحكومات الإقليمية المستقلة في إسبانيا في تنفيذ برامجها الثنائية اللغة، وقد تزايد عدد المدارس المشاركة بشكل كبير منذ ذلك الحين. حتى الآن، وصل البرنامج إلى 40 ألف طالب في 90 روضة أطفال ومدرسة ابتدائية و58 مدرسة ثانوية في 10 مناطق تتمتع بالحكم الذاتي، وفقًا للمجلس الثقافي البريطاني في إسبانيا .

التوقعات والواقع

إن إحدى أكبر المشاكل التي تعاني منها سياسة التعليم الثنائي اللغة في إسبانيا هي الفجوة بين التوقعات والنتائج الفعلية.

وعلى الرغم من أن البرنامج توسع بسرعة، حيث نما بنسبة تقترب من 500% خلال عقد من الزمن، فإنه واجه أيضاً انتقادات لفشله في تلبية التوقعات العالية للآباء والمعلمين. وتظل المناقشة حول كيفية تحسين هذا النموذج الثنائي اللغة موضوعًا ساخنًا في دوائر التعليم الإسبانية.

يرى الآباء في إسبانيا أن التعليم الثنائي اللغة هو المفتاح لمستقبل ناجح لأطفالهم، ويتوقعون أنه من خلال الالتحاق بالمدارس الثنائية اللغة، سيكون أطفالهم قادرين على التكلم باللغتين الإسبانية والإنجليزية. لكن هذا ليس هدف السياسة، ولا يعكس الواقع، بحسب صحيفة "إيديسيونس إل بايس" .

"يجب على الآباء أن يفهموا أننا لا نهدف إلى خلق قدرة على التحدث مثل الناطقين الأصليين. قالت ماريا لويزا بيريز، أستاذة اللغة الإنجليزية بجامعة جيان (إسبانيا): "هدفنا هو الطلاقة العملية، ومساعدة الطلاب على استخدام اللغة الإنجليزية في مواقف الحياة الواقعية".

تتوافق هذه النظرة مع نهج اللغة الإنجليزية كلغة مشتركة (ELF)، والذي يركز على القدرة على التواصل بدلاً من النطق المثالي أو القواعد النحوية. وبحسب باحثي ELF، فإن أهم شيء هو أن يتمكن الطلاب من استخدام اللغة الإنجليزية كأداة تفاعلية، وليس التحدث بإتقان اللغة الأم.

"لا يستطيع أي طالب أن يتحدث لغته الثانية بنفس كفاءة لغته الأولى. وقال الدكتور ديفيد مارش، المبتكر التعليمي الذي ساعد في تطوير نهج تكامل المحتوى واللغة (CLIL)، في مقابلة أجريت معه مؤخرًا: "يجب أن ينصب التركيز على التواصل، وليس الكمال".

وقد وجد هو وزملاؤه أن العديد من الطلاب الأوروبيين، بعد ثماني سنوات من دراسة اللغة الإنجليزية، ما زالوا يواجهون صعوبة في التحدث بطلاقة.

التحديات والنقاط البارزة في التنفيذ

على الرغم من أن أهداف سياسة التعليم الثنائي اللغة جديرة بالثناء، فإن التنفيذ غير متساوٍ في جميع أنحاء إسبانيا. ومن القضايا المهمة هي متطلبات المعلمين في المناطق المختلفة.

تتطلب بعض المناطق من المعلمين الوصول إلى مستوى B2 في اللغة الإنجليزية فقط، والذي يمثل الطلاقة وليس الكفاءة، في حين تتطلب مناطق أخرى مستوى C1، والذي يمثل مستوى أعلى من الكفاءة. وقد أدت هذه الفجوة إلى إثارة المخاوف من أن العديد من المعلمين لا يمتلكون المهارات اللازمة لتدريس المواد باللغة الإنجليزية.

اللغة الاسبانية2.png
لقد أثار تطبيق الثنائية اللغوية في إسبانيا عددا من المشاكل. الصورة: كلية كينغستر

علاوة على ذلك، أدى نقص مستشاري اللغة في المدارس العامة الثنائية اللغة إلى تفاقم هذه المشكلة. وكانت الخطة الأصلية لوزارة التعليم الإسبانية والمجلس الثقافي البريطاني هي الاستعانة بمستشارين ذوي خبرة في نظام التعليم البريطاني للمساعدة في تطوير المناهج الدراسية.

ولكن في الممارسة العملية، تم استبدال هؤلاء المستشارين بمنسقي المدارس، الذين غالبا ما يكونون مدرسين يتمتعون بأفضل مهارات اللغة الإنجليزية، ولكنهم يفتقرون إلى الخبرة في القيادة التربوية أو التدريس الثنائي اللغة. قالت لورا، منسقة برنامج ثنائي اللغة في مدريد: "كنا في الأساس بمفردنا، دون توجيه أو دعم واضح".

ورغم التحديات، فقد حققت سياسة التعليم الثنائي اللغة في إسبانيا بعض النتائج الإيجابية. وتظهر دراسات، مثل تقرير Mon-CLIL الذي أجرته جامعات جيان وقرطبة، أن الطلاب في البرامج ثنائية اللغة غالبا ما يحصلون على نتائج أفضل في اللغة الإنجليزية من أقرانهم في البرامج أحادية اللغة.

وذكر التقرير أن طلاب المدارس الابتدائية في البرامج ثنائية اللغة حصلوا على متوسط ​​درجات أعلى في اللغة الإنجليزية بمقدار 1.23 نقطة من أقرانهم غير الثنائيين اللغة، بينما حصل طلاب المدارس الثانوية على 2.4 نقطة أعلى.

والجدير بالذكر أن الدراسة وجدت أن الطلاب ثنائيي اللغة تفوقوا على أقرانهم في اللغة الإسبانية، حيث سجلوا 0.46 نقطة أعلى في المدرسة الابتدائية ونقطة واحدة أعلى في المدرسة الثانوية.

وفي مواد أخرى مثل الجغرافيا والتاريخ والعلوم، كان أداء الطلاب ثنائيي اللغة أفضل قليلا أيضا، على الرغم من أن الاختلافات لم تكن واضحة بنفس القدر. وقال إغناسيو، أحد الباحثين الرئيسيين في التقرير: "يتمتع الطلاب ثنائيو اللغة بميزة ليس فقط في اللغة الإنجليزية، بل أيضًا في مواد أخرى، حتى اللغة الإسبانية".

الدروس المستفادة

يمكن للبلدان التي تسعى إلى إدخال اللغة الإنجليزية كلغة ثانية أن تتعلم العديد من الدروس من سياسة التعليم الثنائي اللغة في إسبانيا. أولاً، يجب تحديد توقعات واقعية. وبدلاً من الوعد بتعليم الطلاب مهارات اللغة الإنجليزية مثل مهارات اللغة الأم، ينبغي أن ينصب التركيز على تزويد الطلاب بمهارات الاتصال العملية للمشاركة بشكل فعال في عالم معولم.

ومن المهم أيضًا البدء بتعليم اللغة في وقت مبكر. ينبغي للدول أن تقدم اللغة الإنجليزية اعتبارًا من مستوى المدارس الابتدائية وتوفر الدعم المستمر طوال عملية تعلم الطلاب. ويضمن هذا النهج أن يتمكن الطلاب من بناء أساس متين يمكن تعزيزه بشكل أكبر مع تقدمهم في تعليمهم.

وهناك درس مهم آخر وهو إعطاء الأولوية لتدريب المعلمين. يجب أن يكون المعلمون قادرين على التحدث باللغة الإنجليزية وأن يكون لديهم فهم جيد لأساليب التدريس. ويضمن هذا أن المعلمين لا ينقلون محتوى المادة باللغة الإنجليزية فحسب، بل يساعدون الطلاب أيضًا على فهم اللغة بشكل أفضل من خلال تعلم مواد أخرى.

ويتعين على البلدان أيضاً ضمان توفير الموارد الكافية، بما في ذلك الوصول العادل إلى المواد التعليمية والبنية الأساسية. وبدون هذه الموارد، قد تظهر فجوات في النتائج التعليمية، كما حدث في بعض مناطق إسبانيا.

إن أحد العناصر المهمة في تحسين التعليم الثنائي اللغة هو المراقبة والتعديل المنتظم للبرنامج. يساعد التقييم المستمر على تحديد مجالات التحسين في نتائج تعلم الطلاب وفعالية المعلمين، مما يسمح لنظام التعليم بأن يكون أكثر مرونة واستجابة.

لماذا تدفع اليابان 100 مليون دولار شهريا للمعلمين ولكن اللغة الإنجليزية لا تزال في "مستوى منخفض" اليابان - أظهر مسح أجرته وزارة التعليم تحسنا مطردا في قدرة الطلاب والمعلمين على استخدام اللغة الإنجليزية. وبحسب الخبراء فإن إصلاح التعليم باللغة الإنجليزية يتطلب رؤية طويلة الأمد لأن التغييرات ذات المعنى غالباً ما تستغرق جيلاً كاملاً حتى تكتمل.