“ราคา” หรือ “ดา ดา” ผู้ขายหลายๆ คนไม่ทราบว่าคำว่า “ดา” จริงๆ แล้วคือการสะกดที่ถูกต้อง
ภาษาเวียดนามมีคำหลายคำที่มีเสียงเหมือนกัน ซึ่งทำให้หลายคนเกิดความสับสนเมื่อเขียน ตัวอย่างเช่น หลายๆ คนสับสนว่าควรจะเขียนว่า "giữ tử" หรือ "dữ tử" ดีจึงจะสะกดถูกต้อง
เป็นคำคุณศัพท์ที่ใช้บรรยายสิ่งที่แข็งแกร่งเกินกว่าปกติ และอาจเป็นอันตรายได้
แล้วคุณคิดว่าวิธีการเขียนที่ถูกต้องคืออะไร? โปรดฝากคำตอบของคุณไว้ในส่วนความเห็นด้านล่างนี้
ตอบคำถามที่แล้ว “ปล้น” หรือ “กรรโชก”?
คำว่า "Snatch" สะกดผิดและไม่มีความหมายเลย หากคุณเคยใช้คำนี้ในการเขียนหรือเรียงความของคุณ โปรดระวังอย่าให้เกิดข้อผิดพลาด
คำตอบที่ถูกต้องคือ "การขู่กรรโชก" ซึ่งเป็นกริยาที่หมายถึงการขู่เข็ญให้ใครบางคนเอาทรัพย์สินของตนไป
ราศีตุลย์
ที่มา: https://vtcnews.vn/giu-doi-hay-du-doi-moi-dung-chinh-ta-ar930426.html
การแสดงความคิดเห็น (0)