Празднование Тэта с зарубежной общиной
Г-жа Фуонг Нга (44 года, Япония) 22 года училась и работала в Японии. В настоящее время она работает во вьетнамской ИТ-компании с офисом в Токио.
Прожив в Японии 22 года, г-жа Нга возвращалась во Вьетнам только один раз, чтобы отпраздновать Лунный Новый год. В оставшиеся годы она не смогла вернуться, поскольку Тет совпал с ее временем учебы и работы в Японии.
Г-жа Нга проживает в районе Касаи, округ Эдогава. Это одно из мест в Токио с самой большой численностью вьетнамского населения.
Деревня Касаи — известное название, которое живущие здесь вьетнамцы часто используют, имея в виду свою общину. Верные деревенскому образу жизни, жители деревни Касаи живут и общаются очень дружелюбно и сплоченно.
Первоначально вьетнамские семьи в районе Касаи общались друг с другом небольшими группами. Позднее, благодаря таким мероприятиям, как марафоны, Праздник середины осени, рождественские празднования и т. д., многие семьи получили возможность объединиться и сформировать крепкие сообщества.
В этом сообществе большинство составляют семьи с детьми школьного возраста. Многие родители осознают необходимость сохранения вьетнамской культуры для следующих поколений. В этом районе многие семьи продолжают читать вьетнамские истории, а некоторые даже выступают в качестве учителей, открывая классы вьетнамского языка для детей. Таким образом родители напоминают своим детям, что не следует забывать свой родной язык.
Г-жа Нга очень гордится усилиями родителей из района Касаи по распространению вьетнамской культуры. Продолжая эти усилия, в начале января 2024 года г-жа Нга и несколько ее друзей предложили организовать общественный праздник Тет для вьетнамцев в Касаи. Ее мнение с энтузиазмом поддержали семьи, в том числе семья г-на Ту и г-жи Ту Ван.
Г-жа Нга поделилась: «В моей семье есть ребенок дошкольного возраста. Поэтому я всегда помню о необходимости создания возможностей и пространств для того, чтобы дети могли приобщиться к вьетнамской культуре. В частности, крайне необходим культурный обмен и общение на вьетнамском языке в особые случаи, такие как Лунный Новый год.
В то же время, с помощью традиционных мероприятий Тэта мы хотим, чтобы вьетнамцы, живущие вдали от дома, поняли, что они не одиноки в чужой стране».
Семья г-жи Нга живет в районе Касаи уже более десяти лет, поэтому они хорошо знакомы с этим районом. Поэтому женщины в округе часто доверяют мисс Нга и поручают ей задачу «вызова».
После согласования плана организации и подсчета количества участников организационная группа разделилась на множество небольших комитетов, каждому из которых были поручены различные задачи.
Команда декораторов сцены сделала собственные модели баньчунга, петард, подготовила фруктовые подносы и подарки на удачу для детей. Команда, отвечающая за световую вечеринку, также старалась изо всех сил заботиться о каждой тарелке с конфетами, джемом и т. д. Визуальные эффекты и музыка были чрезвычайно скрупулезными.
«Хотя они и любители, сестры все делают очень ответственно и прекрасно координируют свои действия», — с гордостью сказала г-жа Нга.
В связи с трудностями с арендой помещения праздничная программа Тет должна состояться во второй половине второго дня Тет, 11 февраля 2024 года.
Однако появление почти 100 человек, включая взрослых и детей, одетых в традиционные аозай, вызвало в зале оживление, ничем не отличающееся от первого дня месяца.
«Я вернусь в этот Тет»
Г-жа Ту Ван и ее семья живут в Японии уже более 10 лет. В последний раз вся ее семья возвращалась во Вьетнам, чтобы отпраздновать Тет, в 2016 году. После стольких лет вдали от дома г-жа Ван испытывает тоску по дому каждый раз, когда наступает традиционный праздник Тет. Поэтому она сразу же отреагировала, когда г-жа Нга предложила организовать Тет для вьетнамской общины в Касаи.
Сценарий художественной программы Tet был быстро и насыщенно выпущен с большим количеством зарегистрированных выступлений: от сольных выступлений до дуэтов и хоров...
Дети демонстрируют свои навыки вьетнамского пения в весенней программе представлений. Фото: Доан Си Лонг
Г-жа Ту Ван сказала: «В школе Касаи дети могут общаться на вьетнамском языке на уровне от базового до свободного. Поэтому организаторы призывают детей выбирать для исполнения вьетнамские песни. Это еще раз напоминает вьетнамцам, живущим вдали от дома, о необходимости сохранять свой язык и национальные корни.
В праздник Тет в Касаи не только дети невинно поют «Xuc xac xuc xe» и «Con co be be», но и родители выражают свои чувства в песнях «Doan xuan ca» и «Tet binh an»...
Многие песни тронули сердца слушателей, в том числе Джиа Бах (16 лет, сын Вана), исполнивший песню «This Tet, I will come back», которая растрогала публику, некоторые люди прослезились.
Помимо выступлений, в программе есть раздел «Рассказываем истории о Тэте». Г-жа Ван выбрала книгу «Это Тет», изданную издательством Nha Nam and Hanoi Publishing House, представленную в формате раскладушки, чтобы помочь детям с интересом изучать Тет.
Дети внимательно слушали, представляя себе Тет в своем родном городе через розовый цвет цветков персика, желтый цвет цветков абрикоса, зеленый цвет листьев донга, используемых для заворачивания баньчунга...
Детям понравилось слушать рассказы г-жи Ту Ван о празднике Тет и они с удовольствием танцевали. Фото: Доан Си Лонг
Когда дело дошло до розыгрыша счастливых денег, дети послушно выстроились в очередь и громко поблагодарили, получив ярко-красные конверты.
В частности, чтобы сделать программу наполненной духом Тет, группа отцов потрудилась найти длинные бамбуковые палки, тщательно обернутые в цвета, чтобы организовать игру в прыжки через бамбук. В Японии длинный бамбук встречается довольно редко и его трудно найти. Поэтому танец бамбука не только взволновал, но и заставил людей восхищаться упорной работой организаторов.
Больше всего семьи, работающие вместе, чтобы отпраздновать Тет в Касаи, стремятся произвести глубокое впечатление на сердца детей. С помощью увлекательных мероприятий родители в деревне Касаи умело напоминают своим детям, что, где бы они ни жили, как вьетнамцы, они должны помнить о семейном воссоединении в праздник Тет.
Прожив 15 лет за границей, 8X Hai Phong заставил корейскую свекровь полюбить вьетнамские блюда Тэта
Когда наступает Тет, корейская свекровь с энтузиазмом замачивает фасоль, промывает клейкий рис, разжигает огонь... для своей вьетнамской невестки, чтобы приготовить баньчунг. Традиционная вьетнамская лепешка становится драгоценным подарком в стране кимчи.
Жена ворчит весь день, напоминая мужу, что нужно вернуть бабушке счастливые деньги
Это просто небольшая сумма денег, которую люди дают своим детям как счастливые деньги. Она держала их для них и забывала. Моя жена считает, что ее свекровь жадная и хочет вернуть ее любой ценой.
Отец прилетел на самолете, чтобы забрать дочь домой на Тет, вызвав переполох в социальных сетях
КИТАЙ - Мужчина летел на легком самолете, чтобы отвезти свою дочь домой на Тет, чтобы избежать пробок.
Источник
Комментарий (0)