Расчеши секрет, держись за старую душу.
Согласно местным историческим книгам и «Хоач Трач Нху Тап Пха», составленному доктором Нху Динь Тоаном (1701–1773) в середине XVIII века, г-н Нху Динь Хиен, уроженец деревни Хоач Трач, сдал докторский экзамен в году Кань Тхан (1680), а в году Динь Су (1697) он был назначен заместителем посланника для воздаяния дани династии Цин, его сопровождала его жена, г-жа Ли Тхи Хиеу. Когда они отправились в Китай, они встретили деревню, где изготавливали бамбуковые гребни, и попросили их обучить их этому ремеслу. Вернувшись домой, двое старейшин обучали жителей деревни своему ремеслу. Жители деревни почитали двух старейшин как святых мастеров расчесывания и установили алтарь в деревенском храме, поклоняясь им вместе с богом-покровителем деревни. Семейный храм Нху в старом Тхай Лак Дине, который также является местом поклонения основателю профессии ткача гребней, был признан национальным памятником в 1993 году.
В начале XIX века профессия изготовителя гребней приобрела известность и была включена в местную историю. Вот почему в «Хай Зыонг Фонг Ват Кхук Кхао Тич» записано следующее предложение:
«У Lược Hoạch Trạch небольшие заслуги,
Аромат подсолнухов и сладкий запах ветра.
Г-н Нху Динь Тханг, должностное лицо Народного комитета коммуны Тхай-Хок, является потомком в 17-м поколении основателя деревни ремесленников, изготавливающих гребни. Итак, он знал историю ремесленной деревни наизусть с тех времен, когда он еще не был мастером плетения из бамбука, поскольку старейшины в его семье передавали ее, чтобы внушить гордость потомкам семьи.
Соответственно, древняя деревня Вац называлась Хоач Трач. «Hoạch» означает котел, а «trach» — милость. Hoach Trach означает «благосклонность котла, в котором варится рис». Старейшины до сих пор говорят, что в деревне раньше варили рис, чтобы накормить армию короля, в котлах, отсюда и название. Позже люди назвали ее деревней Вац.
Комментарий (0)