Вьетнамский зять выращивает травы в Японии

VnExpressVnExpress15/06/2023


Осознавая роль трав в питании вьетнамских стажеров, Уцуми и его вьетнамская жена нашли секрет выращивания 15 видов трав в Осаке.

Три года назад каждое субботнее утро шеф-повар Уцуми Сёки из суши-ресторана своего отца в районе Тондабаяси города Осака видел, как группы вьетнамских стажеров проезжали на велосипедах десятки километров, чтобы купить продукты из родного города.

«Им приходится ходить во вьетнамские продуктовые магазины в городе, чтобы купить специи и травы, выращенные там стихийно», — сказал Уцуми. Он осознал незаменимую роль трав во вьетнамских блюдах, поэтому начал импортировать специи и травы из стран Юго-Восточной Азии, чтобы продавать их стажерам в Японии.

Но через некоторое время, обеспокоенный тем, что импортная продукция несвежая и содержит остатки пестицидов, в 2020 году Уцуми решил одолжить у деда участок земли и попросил у местных властей лицензию на ведение фермерского хозяйства, чтобы самостоятельно выращивать травы.

Семья Уцуми решительно выступила против его смелой идеи, «потому что слишком мало людей знают о травах». Но после тщательного объяснения и изложения долгосрочной стратегии 24-летний мужчина получил одобрение своего деда.

«В Японии много вьетнамских ресторанов, поэтому спрос на зелень по всей стране огромен, в то время как большинство овощей в то время выращивались в небольших масштабах и стихийно, без каких-либо сельскохозяйственных стандартов», — рассказал Уцуми VnExpress .

Масаки Уцуми, 24 года, с выращенными им дома травами в Осаке. Фото: Майнити

Масаки Уцуми с травами, выращенными в Осаке. Фото: Майнити

Дедушка Уцуми, владевший фермой, начал передавать ему опыт, накопленный за шесть десятилетий земледелия. Однако ему не удалось избежать ошибок при выращивании тропических овощей в Японии.

«Мне было трудно контролировать правильную температуру для базилика и скорость роста кориандра, причем самой большой проблемой был кориандр. Мои грядки с кориандром всегда цвели до того, как становились достаточно большими, поэтому в первый год я не могла произвести удовлетворительный продукт», — вспоминает Утсуми.

Не утратив присутствия духа, он и его подруга Нгуен Транг Зунг, тогда иностранная студентка, продолжали путешествовать по всему миру в поисках совета у японских экспертов в области сельского хозяйства.

«Мы были удивлены, узнав, что кориандр хорошо растет только при температуре 15–20 градусов по Цельсию, что отличается от того, что многие люди представляют себе в отношении тропической травы», — вспоминают они опыт, полученный ими, когда они обратились за советом в местный сельскохозяйственный департамент.

Успешно вырастив кориандр, Уцуми продолжил «покорять» 14 различных сортов трав, используя «секреты» выращивания, которым он научился на собственном опыте.

Следующей проблемой, на которую предстояло найти ответ, стал сбор урожая, сохранение и упаковка его продукции. Определив потенциальных клиентов среди вьетнамских ресторанов в Осаке, владельцы которых в основном японцы и предъявляют очень строгие требования, Утсуми и Дунг решили, что этот шаг «должен быть очень тщательным».

«Овощи, продаваемые в Японии, должны быть очень чистыми. Упакованные пучки, на которых есть лишь немного земли, не соответствуют стандартам. Процесс выращивания очень трудоемкий, поэтому мы должны дорожить своими достижениями», — сказал 29-летний Дунг.

Орегано и готовая продукция на выставке Masaki Utsumi в Осаке. Фото: Facebook/Sho-Kyu Shark Fin Shop

Орегано и готовая продукция, представленная Масаки Уцуми и Нгуеном Транг Зунгом в Осаке. Фото: Facebook/Sho-Kyu Shark Fin Shop

Тщательно изучив потребности и стиль ресторанов Юго-Восточной Азии в Осаке, Дунг и Уцуми в 2021 году привезли в эти заведения первые пучки трав для рекламы и раздачи образцов продукции.

«Раньше эти рестораны закупали травы у спонтанных производителей, и после сбора и промывания они могли использовать только около 70–80%. Поняв, что наши травы остаются чистыми и свежими в течение длительного времени, они остались довольны и начали размещать заказы, поначалу делая около 10–15 заказов в неделю», — сказал Дунг.

Связки трав, приготовленные двумя мужчинами, быстро стали популярными в ресторанах Юго-Восточной Азии в Осаке. Затем они решили пожениться и открыть магазин Fish Fin Shop, специализирующийся на выращивании и продаже трав.

Ощутив бум онлайн-моделей ведения бизнеса в Японии во время вспышки пандемии COVID-19, Дунг начал развивать онлайн-связи с вьетнамскими ресторанами по всей Японии.

Заказы на овощи начали поступать отовсюду, включая рестораны Хоккайдо, самой северной префектуры Японии, и Окинавы, на самом юге. Японская газета Mainichi написала о предпринимательской истории пары в прошлом месяце, назвав травы Уцуми «глотком свежего воздуха, несущим аромат трав Юго-Восточной Азии».

«Было время, когда мы не могли удовлетворить спрос рынка. Вьетнамское сообщество стажеров и иностранных студентов тепло приветствовало наши травы и называло их «аутентичными вкусами»», — с гордостью сказал Утсуми. Продукция Shark Fin Shop распространяется примерно в 17 провинциях и городах Японии, а выручка в 2022 году составила 30 миллионов иен (около 5 миллиардов донгов).

После того как продукт был хорошо принят, он увеличил масштабы выращивания, построил больше теплиц и отрегулировал температуру, чтобы обеспечить поставку трав в течение всех четырех сезонов. Овощи обычно собираются на его предприятии рано утром и в тот же день доставляются на машине в рестораны в Осаке.

Дунг сказал, что 40% покупателей овощей — вьетнамцы, проживающие в Японии, 20% — иностранные покупатели, а остальные — местные жители. «Японцы также очень нуждаются в травах. Мы хотим, чтобы они больше знали о вьетнамских овощах и вьетнамских блюдах», — сказала она.

Супруги заявили, что они рассматривают идею размещения своих трав на полках супермаркетов в Осаке для дальнейшей популяризации продукта.

«Довольные улыбки покупателей, получающих свежие и чистые продукты, стали для меня мотивацией следовать за мечтой и сделать вьетнамские овощи фирменным блюдом этой страны», — сказал Уцуми.

Дюк Трунг



Ссылка на источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Вьетнамские фильмы помогают молодым людям ценить и сохранять вьетнамскую культуру
Легендарный пианист Йирума: «Музыкальная индустрия Вьетнама растёт»
Синее море, белый песок, желтое солнце
Хоа Минзи: «Артисты могут использовать свою собственную музыку для продвижения национальной культуры»

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Министерство - Филиал

Местный

Продукт