그는 National Salvation 신문에 "건강과 체육"이라는 제목의 기사를 실어 모든 사람에게 운동을 하고 건강을 개선할 것을 촉구했습니다. "민주주의를 보존하고, 나라를 건설하고, 새로운 삶을 창조하려면 모든 것이 건강해야 성공할 수 있습니다. 약한 시민 한 명이 온 나라를 약하게 만들고, 건강한 시민 한 명이 온 나라의 건강에 기여합니다." 1991년 1월 29일, 각료회의 의장(현재 정부)은 매년 3월 27일을 "베트남 스포츠의 날"로 정하는 결정 제25/CT호에 서명했습니다. 결정문에서는 베트남 스포츠의 날이 모든 계층의 사람들을 끌어 모으고 신체 훈련과 건강한 문화, 스포츠 활동을 장려하기 위해 매년 개최된다고 분명히 명시하고 있습니다. 1946년 3월 27일은 베트남 스포츠 산업의 공식 창립일이다.
베트남 스포츠는 첫발부터 국제 무대에서의 눈부신 성공까지 지속적으로 발전해 왔다고 할 수 있다. 동남아시아 게임, 아시아 경기대회에서 금메달을 딴 것과 올림픽에서 거둔 성과는 베트남 선수들의 재능과 의지를 증명해 주었습니다.
이 나라는 새로운 기회의 시대, 성장의 시대로 접어들고 있습니다. "떠오르는 세대의 미래"라는 기사에서, 토 람 사무총장은 "세계는 기술과 과학에서 전례 없는 획기적인 발전의 시대로 접어들고 있습니다. 인공지능, 생명공학, 빅데이터, 자동화의 빠르고 강력한 발전은 전 세계적으로 일하고, 살고, 소통하는 방식을 강력하고 빠르게 형성하고 있습니다. 이를 위해서는 베트남을 포함한 각국이 통합과 지속 가능한 개발을 위한 엄격한 인적 자원 기준을 충족하는 젊은 세대를 신중하게 준비해야 합니다."라고 지적했습니다.
그리고 사무총장에 따르면, 그러한 준비 중 하나는 다음과 같습니다. "지적 교육과 병행하여 베트남 국민의 건강과 체력을 개선하는 전략입니다. 베트남 국민의 위상을 개선하기 위해 체계적이고 효과적인 방식으로 학교 스포츠 개발을 장려할 필요가 있습니다. 2045년까지 베트남 청소년의 평균 신장이 이 지역의 선진국과 동일한 수준에 도달해야 한다는 구체적인 목표를 설정해야 합니다. 이 목표를 실현하기 위해 보편적 의료를 촉진하고 현대적인 스포츠 인프라를 구축하는 것이 시급한 요구 사항이 되었습니다. 또한 ASIAD 및 올림픽과 같은 주요 토너먼트에서 메달을 획득하는 것을 목표로 하는 고성능 선수의 수를 늘리는 목표를 설정해야 합니다. 기술이 필요한 스포츠뿐만 아니라 뛰어난 체력과 파워가 필요한 스포츠에서도 마찬가지입니다."
법적 관점에서 보면, 정치국 제8호 결의안을 이행한 지 10년이 지나 당의 지도력을 강화하고 체육과 스포츠를 강력하게 발전시키는 성과를 이루었지만, 스포츠 발전에는 많은 미흡한 점이 드러나 새로운 시대의 요구에 부응하기 위한 정책과 법률의 조속한 완성이 요구되고 있습니다.
정치국의 2024년 1월 31일자 새로운 상황에서의 스포츠 개발에 대한 결론 70-KL/TW는 체육과 스포츠 개발을 위한 당 위원회, 당 조직, 당국, 정치 체제 및 사람들의 책임을 강화할 것을 요구했습니다.
대중적 스포츠 운동을 위해서는 전 인민이 체력을 단련해야 하며, 기초 문화와 스포츠 기관이 매우 중요합니다. 총리는 2013-2020년 기간 동안 기초 문화 및 스포츠 기관 시스템 개발을 위한 총괄 계획에 대한 결정 2164/QD-TTg를 승인했으며, 2030년 비전을 제시했습니다. 이는 각 부처, 지부 및 지방 자치 단체, 특히 문화, 스포츠 및 관광부가 지난 수년간 전국적으로 기초 문화 및 스포츠 기관 네트워크의 건설과 개발을 전개하는 데 있어 매우 중요한 법적 근거이자 방향이라고 여겨집니다. 그러나 법적인 관점에서 볼 때, 문화 센터와 공연장 건설에 투자함에 있어 문화적 사회화 활동을 장려하기 위한 법적 통로, 메커니즘, 정책을 지속적으로 완성하고, 기존의 국가적 기초 문화 스포츠 기관 외에도 민간 부문이 설립하는 기초 문화 스포츠 기관의 새로운 시스템을 조만간 형성하고 발전시켜 전국 주거 지역 주민의 정신적이고 문화적인 삶을 풍부하고 다양화하고 건강을 증진시키는 것이 여전히 필요합니다.
출처: https://baophapluat.vn/79-nam-ngay-the-thao-viet-nam-nang-cao-suc-khoe-va-the-chat-cua-nguoi-viet-de-buoc-vao-ky-nguyen-moi-post543577.html
댓글 (0)