어디를 가든 '반미'라는 두 단어가 나오면 사람들이 베트남 빵을 이야기하고 있다는 것을 바로 알 수 있습니다. 외국인이 즐겨먹는 음식은 베트남어로 꼭 말해야 하는 음식이다.
베트남 사람들은 일년 내내 질리지 않고 빵을 먹으며, 사진 속의 미스 허헨 니(H'Hen Nie)도 예외는 아닙니다. - 사진: DUYEN PHAN
문화 바코드
베트남 빵은 유럽에서 유래되었지만, 본고장의 빵과는 매우 다릅니다. 그래서 외국인들은 베트남 샌드위치에 대해 이야기할 때 여전히 "베트남 샌드위치"라는 단어가... 틀렸다고 생각해서 옥스포드 사전에 "반미"라는 두 단어가 추가되었는데, 바게트, 샌드위치... 베트남 샌드위치는 유명해서 The Guardian은 주저하지 않고 "세계 최고의 샌드위치"라고 불렀습니다. 로마, 코펜하겐, 뉴욕이 아니라 베트남 거리에서요. 최고의 길거리 음식 순위에서 반미는 결코 빠지지 않습니다. 아직 멋지지 않아? 한때 학자들, 특히 응우옌딘찌에우가 비판했던 음식은 - 칸 주옥 순교자의 애가 에서 - "무엇이 군인과 함께 살면서, 싱거운 와인을 나눠먹고, 빵을 갉아먹으며, 그런 말을 들으면 더욱 부끄러움을 느끼게 되는가" - 빵과 와인을 외국의 문화로 간주하는 것입니다. 이제 빵은 베트남 요리 문화의 일부가 되었고 "반미"라는 고유명사와 함께 세계로 진출했습니다. 옥스퍼드에서는 "반미"와 "포"(국수), "아오자이"(베트남 전통 의상)가 베트남 사람들의 "문화적 바코드"가 되었습니다.전통적인 샌드위치 외에도 베트남 샌드위치의 세계는 흥미롭게도 풍부하고 정교합니다. 사진은 미트볼 샌드위치입니다. 사진: DUYEN PHAN
전통적인 버거는 아무것도 아니다
빵은 문화 변형의 산물이다. 연구원 Huynh Ngoc Trang은 2018년에 "문화적 구조를 더 성숙하고 다양하며 풍부하게 만드는 것은 문화적 적응입니다."라고 말했습니다. 아마도 문화 적응의 초기 단계는 울퉁불퉁하고 불편할 수도 있다. 하지만 역사를 살펴보면 그것이 우리 몸에 완벽하게 들어맞는다는 것이 증명되었습니다. 샌드위치는 베트남 문화의 개방성, 관용, 그리고 세계의 모든 트렌드와 움직임을 흡수하고 수용하려는 의지를 완벽하게 보여주는 사례가 되었습니다.
한 덩어리의 빵 속에는 베트남의 인생철학이 담겨있습니다. 파테, 고기, 햄, 소스, 허브가 있습니다 - 사진: DUYEN PHAN
베트남에 오는 많은 국제 관광객들은 빵을 먹어야 합니다 - 사진: QUANG DINH
티에우퉁 - Tuoitre.vn
원천
댓글 (0)