ベトナム茶はいつ始まったのでしょうか? 祖先が残した千年の伝統をどう守っていくのでしょうか?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên18/02/2025

[広告_1]

その答えは、ホーチミン市人文社会科学大学と共同で国際茶師アカデミーが主催した「ベトナムの文化的伝統におけるお茶」という討論会で、研究者のトリン・クアン・ドゥン氏によって明らかにされた。

ホーチミン市人文社会科学大学で開催された「ベトナムの文化的伝統におけるお茶」セミナーは、わずか数時間であったにもかかわらず、若者から研究者、お茶愛好家、ビジネスマンまで約100人の参加者を集めました。

セミナーでは、文化研究者のTrinh Quang Dung氏、トン・ドゥック・タン大学観光学部長のNguyen Hieu Tin氏(理学修士)、茶道師範のNgo Thi Thanh Tam氏、そして多くの研究者やベトナム茶愛好家が意見を交換し、祖先が残した数千年の歴史を持つベトナム茶文化の保存、保護、推進を継続することを提案しました。

Trà Việt có từ bao giờ, làm sao lưu giữ di sản ngàn năm mà cha ông để lại?- Ảnh 1.

茶道家ゴ・ティ・タン・タム氏は、ベトナムの茶愛好家たちが、お茶のイメージや物語をさらに広め、先祖が残したお茶の伝統を保存・推進することに貢献してくれることを期待しています。

ベトナム人の生活においてお茶はどのような意味を持つのでしょうか?

このセミナーは、ベトナム茶の歴史、文化的意義、儀式、文化的つながりと観光開発における茶の役割、そして世界的な統合と発展の文脈におけるベトナム茶文化が直面している課題について、人々の理解を深めるのに役立ちました。

セミナーで講演したホーチミン市人文社会科学大学のファム・タン・ハ副学長は、これは専門家、研究者、学習者がベトナムの茶文化の価値について議論し、保存と発展のための適切な方向性を見つける機会を創出する学術フォーラムであると述べた。

Trà Việt có từ bao giờ, làm sao lưu giữ di sản ngàn năm mà cha ông để lại?- Ảnh 2.

ファム・タン・ハ博士がセミナーで講演

「現在の状況では、ベトナム文化は現代社会における新たな消費傾向に関して多くの課題に直面しています。これにより、伝統的な文化的価値が失われる危険にさらされています。そのため、お茶の歴史的、精神的価値を評価するだけでなく、文化を尊重するための具体的な解決策を探すために議論が組織されました」とファム・タン・ハ博士はこの問題を提起しました。

グエン・ヒエウ・ティン師は、お茶は独特の東洋の料理芸術であると語った。昔、お茶は水、塩、酢、醤油、油などとともに欠かせない七味の一つと考えられていました。精神生活において、お茶は芸術形式であり、絵画、書道、チェス、音楽に例えられる、昔の優雅な娯楽です。これは、お茶が物質的価値と精神的価値の両方を持ち、喉の渇きを癒すという本来の機能を超えて、多くの痕跡を残した精神的な文化的特徴となっていることを示しています。

Trà Việt có từ bao giờ, làm sao lưu giữ di sản ngàn năm mà cha ông để lại?- Ảnh 3.

グエン・ヒエウ・ティン師匠(右)と茶道師ゴ・ティ・タン・タム氏がベトナム茶についてのディスカッションで興味深い話をしました。

コミュニケーション文化において、お茶は重要な役割を果たしており、お茶を飲む人はお茶を楽しみながら過去と現在に思いを馳せることができます。お茶は感情のつながりであり、人と人との出会いであり、コミュニティと社会の価値観のつながりでもあります。茶の飲用の芸術は、それぞれの地域や国の文化的スタイルや特徴を表現する多くの流派やスタイルから形成されています。

「お茶を楽しむとき、それは単にお茶を味わうことではなく、お茶文化の空間へと広がります。この空間には、絵画や書道のように、詩人たちを結びつけ、創作を促す方法など、多くの種類の芸術が蓄積されています。お茶を楽しむ芸術は、万能の文化産物であるお茶の独特の精神的価値の痕跡を生み出しました。祭りや会議の際には、お茶を飲みながら話すだけでなく、お茶は意味のある贈り物でもあります。もう一つのピークは、お茶が欠かせない儀式とともに精神生活に現れることです」とティン氏は語った。

つまり、お茶には文化コミュニケーションの源泉であり、文化的な贈り物であり、他の芸術形態の発展の源であり、精神生活において重要な役割を果たすという4つの大きな意味があるとティン氏は述べた。

祖先が残した何千年もの遺産

『ベトナム茶文化』(代表作の一つでベトナム茶百科事典とされる)の著者として知られる文化研究者のチン・クアン・ズン氏は、ベトナム茶の起源は5000年前だと語った。 「なぜあえて5000年と言うかというと、今日全世界が認めるお茶の祖先は、人類のためにお茶を発見した神農だからです。ベトナムにとって祖先は神農のみであり、他には存在しません」とユン氏は断言した。

ベトナム人の古代の文化的慣習は、誕生、成熟、信仰、そして死に至るライフサイクルに対する彼らの親密さと愛着を示しています。

Trà Việt có từ bao giờ, làm sao lưu giữ di sản ngàn năm mà cha ông để lại?- Ảnh 4.

文化研究者のトリン・クアン・ドゥン氏がお茶について語る

ベトナム人は生まれたとき、新鮮なお茶の水で沐浴します。大人の日常生活では、新茶、アイスティー、茶葉、ケーキティー、ラムティーが主な飲み物です。お茶は結婚式(古代ベトナム人は妻をもらうためにお茶、お菓子、土を持っていった)などの重要な行事になくてはならない貴重品であり、祭りには欠かせない品であり、ベトナムの精神性においては神聖な貴重品でもある。 「出発」の際には、防腐処理中に棺の底に乾燥したお茶を敷き詰め、儀式の間中、棺を清潔に保ちます。お茶は社交関係、つまりお茶外交において貴重かつ優雅な商品です。

「お茶はベトナム人の祖先の時代から親しまれ、多くの優れた薬効があり、多くの人々の生活の中に存在しています。ベトナムは、民間茶と王室茶という2種類のお茶が存在する唯一の国です。民間茶は喉の渇きを癒すためのもので、王室茶はかつては上流階級のものでしたが、今では多くの人々の生活に入り込み、お茶の真髄を熟考し楽しむために飲まれています」とズン氏は語った。

Trà Việt có từ bao giờ, làm sao lưu giữ di sản ngàn năm mà cha ông để lại?- Ảnh 5.

ホーチミン市人文社会科学大学の上級講師であるファン・ティ・トゥ・ヒエン教授がセミナーで次のように語りました。

ファン・クエ・ハー・ヴィという少女がお茶を淹れる映像が注目を集める

ドゥン氏によると、お茶は日常生活に加え、景観やリゾート観光の発展にも重要な役割を果たしているという。お茶観光はベトナムの観光市場全体における潜在的なギャップです。お茶は東南アジアや世界で強みを持っており、ベトナムの無煙産業に大きく貢献することが期待されています。

Trà Việt có từ bao giờ, làm sao lưu giữ di sản ngàn năm mà cha ông để lại?- Ảnh 6.

ディスカッションに参加した全員が楽しめるように、Phan Que Ha Vy 氏がお茶を淹れてくれました。

セミナーに参加した多くの人々は、統合の文脈でベトナムの茶文化を発展させるための解決策について質問や意見を残しました。

その中で、ブンタウの茶芸家であるファン・フオンさんは、自身は直接ベトナム茶を生産していないものの、過去5年間ベトナム茶の普及に努めてきたと語った。彼女は毎年、老若男女1,000人以上が参加するお茶会を主催しています。

Trà Việt có từ bao giờ, làm sao lưu giữ di sản ngàn năm mà cha ông để lại?- Ảnh 7.

ファン・フオン氏が茶文化発展のための解決策を共有

「お茶会を通じて、参加者にベトナムのお茶文化を伝えます。過去3年間、私はこれを拡大し、囚人にも実施することに成功しました。最初の年は、以前はお茶を持ち込むのが簡単ではなかったにもかかわらず、全員が反応してくれました。私はお茶を振る舞い、お茶を出し、健康法を教えました。お茶を出すことで、囚人が聞いて理解できる道徳的なメッセージを伝えています」とフオンさんは語った。

この議論では、人文社会科学大学のPhan Thi Hong Xuan准教授からも多くの意見や提案が寄せられました。ダオ・ゴック・トー氏 - Doanh Chau Tea Enterprise(台湾への茶葉輸出業者)のゼネラル・ディレクター。ホーチミン市経済観光開発研究所副所長、ドゥオン・ドゥック・ミン博士。

提案は、ベトナムの茶文化を保存し、促進するための空間の物語を中心に展開されます。さらに、お茶産業をベトナムの代表的な製品として発展させることで、多くの国際市場に進出できるだけでなく、ベトナムのお茶をユニークで代表的なベトナムの観光製品に変えることもできます。

Trà Việt có từ bao giờ, làm sao lưu giữ di sản ngàn năm mà cha ông để lại?- Ảnh 8.

セミナーの主催者は、ベトナムのお茶に関する豊富な知識と愛情を交えて3時間にわたって交流し、共有した後、記念写真を撮りました。

ドゥオン・ドゥック・ミン博士は、ベトナム、特にホーチミン市(ベトナムへの海外からの訪問者数が急増している)を訪れる海外からの観光客にとって、ベトナム茶をより身近で利用しやすいものにするにはどうすればよいかという問題を提起しました。ミン氏はまた、ホーチミン市の中心部に外国人観光客専用の特別なお茶を飲むスペースを作り、同市にさらなる文化の架け橋と興味深い観光分野を創出する計画を立てている。

ベトナム茶を保存し、高め、促進して国家のユニークな文化遺産にするという物語、そして何千年もの間私たちの祖先が子孫のために残してきた「古い道」を継承し、見つけ出すという物語は、議論の時間が限られているにもかかわらず、絶え間なく続いています。

Trà Việt có từ bao giờ, làm sao lưu giữ di sản ngàn năm mà cha ông để lại?- Ảnh 9.

講演者とベトナム茶研究者は、ベトナム茶の伝統を今後も促進し発展させていくことを願い、一緒に記念写真を撮りました。

ディスカッションの最後に、MTG 国際茶道師養成アカデミーの創設者である茶道師ゴ・ティ・タン・タム氏が、講演者、研究者、そしてお茶を愛し、大きな熱意と興奮を持って参加したすべての人々に感謝の意を表しました。

茶師タン・タム氏によると、私たちの祖先が残したベトナムの茶の伝統はすでに存在しています。重要なのは、今ここにいる一人ひとりが、茶のイメージと伝統をより多くの人々に広めることに貢献することです。

国際茶師アカデミーの創設者は、ベトナム茶を効果的かつ生き生きと広めるためには、多くの人がお茶をよく理解し、ベトナム茶に対して「特別な愛」を持つ必要があると語った。 「私のアカデミーでは、お茶の淹れ方を教えるだけでなく、お茶を理解し、お茶を愛し、お茶の淹れ方を知ることも教えています。 「ベトナム茶を愛し、美味しいお茶を作りたいと願う人々が、過去の真髄を学び広め、時代の進歩を吸収し、ベトナム茶が5000年の歴史を誇れるよう願っています」と茶師のゴ・ティ・タン・タム氏は語った。


[広告2]
出典: https://thanhnien.vn/tra-viet-co-tu-bao-gio-lam-sao-luu-giu-di-san-ngan-nam-ma-cha-ong-de-lai-185250218104405318.htm

タグ: 共有

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

No videos available