「突然グアバの香りに気づき…」という瞬間から書かれた詩「秋」は、ヒュー・ティンの感情と経験が昇華された瞬間でもあります。
秋の涼しい風も味わい深いですね… (イラスト写真はネットより)。
突然グアバの香りに気づいた
冷たい風に吹かれて
霧が路地に漂う
秋が来たようですね。
川はゆったりと流れる
鳥たちは急いで行き始めた
夏の雲がある
秋の半ば
太陽の光はあとどれくらい残っているでしょうか?
雨は止んだ
雷はそれほど驚くべきものではない
成熟した木々の列の上。
1977年秋
ヒュー・ティン
「秋が来たようだね。」 (イラスト写真インターネット)。
自然と時事問題に対する自然な感受性を表現したこの詩は、今でも新しく、今でも優れており、何十年経って再び読むたびに、多くの連想を呼び起こします。著者は、グアバの香り、涼しい風、秋霧といった秋の代表的な現象を通して、繊細で新鮮、そして感情的なスケッチで秋の季節の移り変わりの瞬間を再現しています。最初のシグナルはグアバの香りです。甘く広がり、優しく人々の心を懐かしい気持ちにさせます。涼しい秋風も味わい深いものとなります。それから、秋霧は「ためらった」ように、ぼんやりと村の上に漂っていた。これらすべての微妙で繊細な信号が、突然、何の前触れもなく一斉に現れたのです。歌詞の主人公は秋の知らせを聞いて驚きます。「秋が来たようですね。」 「~のようだ」というのは、見て、触って、すぐに認識できるものの、とても驚いて、信じることができないという感覚です。大好きすぎるから信じる勇気がないんです!
その楽しい気分の中で、歌詞の主題は景色を眺めることに夢中になっています。「川は時々のんびりと流れ、鳥たちは急ぎ始める。夏の雲が漂い、その半分は秋に向かっている」。詩人は、意識の初期状態を経験しながら、情熱と感受性を保ち、来たる秋の瞬間の詩的な美しさを楽しみ続けます。川、鳥、空など広大な空間が広がります。秋の川はゆったりと、ゆったりと、そして物思いにふけるように流れます。鳥たちは時間の緊急性を感じ始めている。そしてそこでは、雲は季節の移り変わりの瞬間に架かる魔法の橋のようです。フー・ティンの詩を通して、創造と脆い時間の豊かで目に見えない動きが突然現れ、空間が詩的になります。
詩人は、香り、風、村や大地や空に漂う無数の秋の兆しの中に秋のはかなさを感じ取ります。また、太陽、雨、宇宙の音の中に秋のリズムを感じ取ります。「太陽はまだこんなにも輝いている/雨は徐々に弱まり/雷鳴もそれほど驚かなくなった/成熟した木々の列の上」。
太陽は衰え、夏の雨は止み、降る雨の量と勢いは弱まり、雷は聞き慣れた、より柔らかい音になりました。無生物による雷の受け止め方も巧みに、そして印象的に表現されています。自然の最も穏やかで微妙な変化を捉えます。 Huu Thinh さんは観察し、感じるだけでなく、季節の移り変わりにも敏感です。自然についてのこのような才能豊かで感動的な詩を生み出すためには、故郷の自然を十分に理解し、それとともに生き、田舎の純粋な思い出を保存する方法を知っていなければなりません。
季節の移り変わりのグアバの香りは、季節の移り変わりの中で生命の神秘的な香りになります。 (イラスト写真インターネット)。
しかし、「Sang thu」は特別な「過渡期」の詩であるだけでなく、人々と人生に対する深い思索と懸念を伝える優れた「過渡期」の詩でもあります。季節の移り変わりのグアバの香りは、季節の移り変わりの中で生命の神秘的な香りになります。受信信号のニュアンス、創造の微妙な変化はすべて人間の気分を伝えます。
創造の多次元的変容は、変化する生命のイメージとして現れます。自然が秋に変わる瞬間は、人間が初秋を迎える時期と関係があります。その連想は、戦後の国、永遠の命について、より広い考えを私たちに呼び起こします...グアバの香り、冷たい風、それとも青春時代を終えたばかりの人のため息でしょうか? 「ゆっくり」という言葉はリラックスを意味し、「たまに」は平和を楽しむ態度のように聞こえますか?その「急いでいる」鳥の中には、何か緊急のことで不安になっているというかすかな予感がありました。それとも、その鳥は何か他の意味があるのでしょうか?その雲は、長引く足音について何を語っているのでしょうか?すると、太陽は「まだ残っている」し、雨は「徐々に弱まる」。それは、熱意と情熱がまだそこにあり、性急さや無謀さがかなり減ったことを意味するのでしょうか?むしろ、それは人生の前の人々の穏やかさ、静けさ、成熟さなのでしょうか?
誰もが人生の中でさまざまな段階を経験し、おそらく遅かれ早かれ、誰もがそのような気分を経験するでしょう。 「成熟した木々」のイメージは人々のイメージを想起させ、雷の音は人生の衝撃や変化を想起させます。激動といえば、やはり戦争を思い出します。なぜなら、「サントゥ」は、激しい戦争が終わり、平和な時代が始まったばかりの頃(1977年秋)に書かれた作品だからです...
創造の季節の変化の瞬間が変化するのと同じように、人間の人生の変化の瞬間も同様です。詩「Sang thu」が呼び起こす連想は、絶えずうねり、交差し、はるか遠くまでさざ波が広がる波のようなものです。 「秋」がこれほどまでに活気に満ちているのは、人間の運命の典型的で普遍的な気分に触れているからだと断言できます。
グエン・タン・トゥルエン
ソース
コメント (0)