学生が覚えておくべきこと

Báo Thanh niênBáo Thanh niên27/11/2024


Tăng cơ hội việc làm tại Đông Nam Á: Những điều sinh viên cần nhớ- Ảnh 1.

アグスタビアーノ・ソフィアン氏(右から2番目)は「生徒たちを見ると、そこに未来が見える」とコメントした。

この情報は、11月26日にベトナム国家大学ホーチミン市社会科学人文大学傘下の起業・就職紹介センターとベトナム・東南アジア研究センターが主催した国際セミナー「ASEANの雇用:機会と課題」で共有された。

奨学金やインターンシッププログラムに参加する

ホーチミン市のタイ総領事館では、インターンシッププログラムを実施するほか、「事務官(領事部門)」の募集を行っています。これはホーチミン市駐在タイ総領事のウィラカ・ムディタポン氏が共有した情報です。

「数か月前、タイを専攻する学生でインターンシップに参加したのはたった一人だけでした」とウィラカ・ムディタポンさんは付け加えた。学生の皆さんには、このインターンシッププログラムへの参加、あるいはタイ総領事館での常勤職への応募を検討していただければと思います。」

タイ総領事館で働いたりインターンシップをしたりする機会に加えて、学生は外国語と専門スキルを活かしてタイの企業に就職することもできます。ウィラカ・ムディタポン氏は次のように述べました。「ベトナムに30年以上投資してきた結果、多くのタイ人トレーダーがベトナム語を話せるようになりました。彼らは、タイ語が堪能で、会計、エンジニアリング、情報技術などの分野で訓練を受けた卒業生を探すことに重点を置いています...」

一方、シンガポールでは、ホーチミン市のシンガポール総領事パン・テ・チェン氏が、「約7,000社の多国籍企業と約4,500社の新興企業」のおかげで、シンガポールの教育制度を卒業した人には多くの就職機会があると語った。

Tăng cơ hội việc làm tại Đông Nam Á: Những điều sinh viên cần nhớ- Ảnh 2.

パン・テ・チェン氏がシンガポールの教育制度について語る

シンガポールには幅広い就職機会があるほか、シンガポール・ベトナムイノベーション人材交流プログラムを通じて、学生には仕事の交換の機会も与えられます。パン・テチェン氏によると、このプログラムは2025年に実施され、各国から300人の若い才能がホスト国に来て、最長2年間、関連分野で働くことが可能になります。

一方、インドネシアはさまざまな奨学金プログラムを実施しています。ホーチミン市インドネシア総領事のアグスタビアノ・ソフィアン氏は、ダルマシスワ言語・文化奨学金プログラムに参加する候補者の数が増加しているとコメントした。 「2023年には、主に社会科学・人文科学大学(ホーチミン市国立大学)から25人のベトナム人学生が選ばれました。 「2024年には候補者の数は50人に増え、そのほとんどがこの学校の生徒になるだろう」とアグスタビアーノ・ソフィアン氏は語った。

アグスタビアノ・ソフィアン氏は学生たちに、ケミトラアン・ネガラ・ベルケンバン教育協力奨学金に応募することも勧めた。発展途上国からの候補者は、インドネシアのトップ 30 大学のいずれかで勉強する資格があります。ただし、申請者は正式な学習を開始する前に 1 年間のバハサ語の学習を受ける必要があります。

Tăng cơ hội việc làm tại Đông Nam Á: Những điều sinh viên cần nhớ- Ảnh 3.

アンガス・リュー・ビン・フーイ氏によると、ベトナムはASEANのスマートシティの発展に貢献する大きな可能性を秘めているという。

高いスキル、外国語、文化理解:雇用機会を増やす要因

現在、ASEANコミュニティはスマートシティの開発を進めており、テクノロジーやエンジニアリング、都市設計や計画、教育やトレーニング、社会科学や人文科学などの分野で多くの雇用機会が生まれています。しかし、上記のような状況において、ベトナムの労働力は依然としてさまざまな課題に直面しています。

セミナーでは、マレーシアビジネス協会ベトナム会長、ガムダランド株式会社代表取締役のアンガス・リュー・ビン・フーイ氏が、低技能労働力と技術による代替、言語の壁、教育への投資不足という2つの課題を挙げた。

会長によれば、ベトナムの労働者は労働力は多いものの、高度な専門スキルが不足しているという。ベトナムの労働者は、AIなどの急速な技術進歩により、一部の職種で代替されるリスクにも直面している。同氏はまた、「ベトナムの英語能力はマレーシアやタイなどの近隣諸国に比べて低い」とも述べた。

Tăng cơ hội việc làm tại Đông Nam Á: Những điều sinh viên cần nhớ- Ảnh 4.

准教授のファン・ティ・ホン・スアン博士は、学生たちに文化と外交についての知識を持つようにアドバイスしています。

学生は英語に加えて、ASEAN諸国の言語を学ぶ必要があります。これについて、ホーチミン市のベトナム・東南アジア友好協会会長でベトナム・東南アジア研究センター所長のファン・ティ・ホン・スアン准教授は次のように述べている。「ベトナムの学生は非常に速い進歩を遂げているとよく言われますが、私たちはただ『村の竹垣の中でよろめきながら』いるわけにはいきません。外に目を向ける必要があります。」なので、英語だけでなく東南アジアの言語など外国語を学ぶことは重要です。

さらに、シュアン准教授は文化理解の重要性も強調しました。 「専門的な知識やスキルに加え、文化的な理解も重要です。そうすれば、誰も私たちの代わりに仕事をすることができなくなります。文化的な物語をはっきりと知ると、私たちは自信を持って世界に踏み出し、何が自分たちのもので何が他人のものかがわかるようになります」とシュアン准教授は発表した。

デジタル変革の文脈において、シュアン准教授は、学生たちに「賞賛を受けるのではなく、称賛されるような方法で働く」という姿勢、自立、連帯、社会奉仕の精神、そして心身の健康を育むことを提案した。


[広告2]
出典: https://thanhnien.vn/tang-co-hoi-viec-lam-tai-dong-nam-a-nhung-dieu-sinh-vien-can-nho-185241126223004109.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

No videos available