Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

「ブローカの古い町の物語」 – おとぎ話のステレオタイプをすべて打ち破る奇妙な物語

『ブローカ街の物語』は、翻訳家グエン・カンによってベトナム語に翻訳されたフランスの有名な児童文学作品です。この本は風刺的な文体と奇妙な語り口で、現代生活に近い教訓を含んでいます。

Báo Tuyên QuangBáo Tuyên Quang28/03/2025

大人が「型を破る」のに多くの時間を必要とするのに対し、子どもたちはただ自分らしく、気楽に、無邪気に、無限の想像力で、子どもたちだけが思いつく物語を創造すればいいのです。

古い町の物語.jpg

このおとぎ話は斬新かつ魅力的な方法で書かれています。写真: Crabit Kidbooks

『ブローカ街の物語』はとても自由な本です。 1967年に出版され、フランス全土で文学現象となったこの本は、その予想外の筋書き、ユーモア、そして奇妙な語り口で読者や批評家から高く評価され、児童文学のジャンルでは珍しい本となりました。

「ブローカ街の物語」は、そのフランスらしいユーモアのセンスによって、同じジャンルの他の作品とは一線を画しています。ブローカの舞台設定は牧歌的で、登場人物はまるで私たちの隣人のようです。

伝統的な物語の形式に従わないこの本のユニークなユーモアのセンスは、子供たちの「貢献」のおかげです。具体的には、この物語の筋書きは、著者のピエール・グリパリと彼の「子供の協力者」によって共同執筆された。この物語は子供たちによって語られるので、この本には大人の想像を超える詳細が書かれています。舞台はやはりフランスで、ヨーロッパの歴史的出来事に基づいていますが、この本では、おとぎ話によくあるように「彼らはその後ずっと幸せに暮らしました」という結末とは限らず、読者が結末を予測するのは困難です。

古代物語の本.jpg

この本には鮮やかなイラストとユニークなタイポグラフィが使われています。写真: Crabit Kidbooks

『ブローカ街の物語』は、型破りなスタイルにもかかわらず、魅力的、理解しやすい、教育的という 3 つの要素を満たした、模範的な児童文学作品です。この本から得られる教訓は、家族、仕事、勇気、思いやり、友情、愛など、現代社会に特有のものです。そのおかげで、物語は子どもたちの思考を刺激し、教訓を現実の生活と結び付け、日常の出来事を観察しながら想像力を育みます。

『ブローカ街の物語』は、フランスに長く住み、フランス文化に詳しい言語学博士のグエン・カン氏によってベトナム語に翻訳されました。この作品には、アーティストのNhu Quynhによる鮮やかなイラストと、いたずらっぽい会話を表現するユニークな言葉の配置も特徴的です。この作品は児童書ブランド「Crabit Kidbooks」から出版されています。

出典: https://baotuyenquang.com.vn/nhung-cau-chuyen-pho-co-broca-–-truyen-ky-la-pha-vo-moi-khuon-mau-co-tich-209095.html


コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

ニャチャンビーチシティの上空からの眺め
ダクラクのEa H'leo風力発電所のチェックイン地点がインターネット上で騒動を巻き起こす
国家再統一50周年を迎えたベトナム「ブリンブリン」の画像
アオザイを着た1,000人以上の女性がホアンキエム湖でパレードし、ベトナムの地図を形作ります。

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品