これは日常生活でよく使われる馴染みのあるフレーズですが、尋ねられると、「sap si」-「xap si」が正しい綴りであるかどうか疑問に思ったり混乱したりする人が多くいます。
ベトナム語では、この単語は「ほぼ等しい、ほんの少しだけ違う」という意味で、物事、出来事、人々を互いに比較するときによく使われます。
それで、正しい言葉は何だと思いますか?下のコメント欄に回答を残してください。
[広告2]
出典: https://vtcnews.vn/nhieu-nguoi-tranh-cai-sap-si-hay-xap-xi-ar910204.html
コメント (0)