春の約束 - プリンスの詩

Báo Thanh niênBáo Thanh niên19/01/2025

[広告_1]
Lời hẹn mùa xuân - Thơ của Hoàng Thân- Ảnh 1.

イラスト: ヴァン・グエン

この春にまた来ると約束した

何年経ってもまだ異国の地をさまよっているのだろうか。

空と地は広大だ、午後の翼がどうして疲れるだろうか?

時間はあっという間に過ぎ、人生は予測不可能です。

この春に会う約束をした

何年も前に私たちは一緒に何杯ワインを飲んだでしょうか?

川は流れていかなければなりません。

海は深い理解と友情に対して心を開きます。

さあ、時間は待ってくれません。

母が私の面倒を見てくれるのを何年待っただろうか?

新米の香りが漂うバインテットの鍋

母に寄りかかって昔の話を聞く

何年も離れていたのに、また予約を取らないでください

栄光と喜びは数日しか続かない

善も悪もないが、親孝行

家に帰って来なさい。祖国が両腕を広げて待っています。


[広告2]
出典: https://thanhnien.vn/loi-hen-mua-xuan-tho-cua-hoang-than-185250118183647539.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

私の目にはカントー
マン・デンの17秒の動画はあまりにも美しく、ネットユーザーは編集されたのではないかと疑っている
このゴールデンタイムの美女は、身長がわずか1メートル53センチであるにもかかわらず、可愛すぎる10年生の少女役を演じて話題を呼んだ。
ト・ラム書記長、地下鉄1号線ベンタイン-スオイティエンを体験

No videos available