Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

苔で覆われた数十年前の高床式住宅の屋根がユニーク

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ05/03/2024

海抜 1,000 メートル以上の高地に位置するサ ピン村 (ハザン省) には、苔葺き屋根の古代の高床式家屋が建ち並ぶユニークな景観が広がっています。
Nhà mái rêu độc đáo riêng có của bản Xà Phìn, xã Phương Tiến, huyện Vị Xuyên, Hà Giang

ハザン省ヴィスエン郡フオンティエン村サピン村のユニークな苔屋根の家

「厚い苔の屋根の家はもうすぐ取り替えられる」と、サピン村出身のバン・ティ・チャイさん(66歳)はユーモラスに語った。

ザ・フィンのユニークな苔屋根

サ・ピンは、タイコンリン山脈の中腹、標高1,000メートルを超える場所に位置するダオ族の村です。この場所はハザン市の中心部から約20km離れており、移動時間は約30〜40分です。市街地にかなり近いですが、このルートは経験の浅いドライバーにとっては簡単ではありません。 2月末の北東モンスーンの影響で、村に続く道路は1週間ほど濃い霧に覆われている。 14時、視界が4~5m程度しか見えないこともあります。風が吹くと周囲の景色が少しはっきり見えるようになります。
Độ ẩm cao khiến những mái nhà lợp lá cọ lâu đời của người dân Xà Phìn mọc đầy rêu xanh mát

湿度が高いため、シャピン族の古いヤシ葺き屋根には緑の苔が生えています。

曲がりくねった道を進むと、霧が時々晴れたり薄暗くなったりしながら、ザ・フィン村の段々畑の中に高床式の家が徐々に姿を現します。山の高床式の家と同じようにヤシの葉で屋根が葺かれていますが、ここの屋根は特別で、苔で覆われています。
Độc đáo mái nhà sàn hàng chục năm tuổi phủ kín rêu- Ảnh 3.
Độc đáo mái nhà sàn hàng chục năm tuổi phủ kín rêu- Ảnh 4.
Độc đáo mái nhà sàn hàng chục năm tuổi phủ kín rêu- Ảnh 5.

家が古ければ古いほど苔は厚くなりますが、茅葺き屋根の場合は緑の苔が生えるには築7~8年ほどかかります。

ここの人々にとって、この植物の存在はあまりにも身近なものである。屋根には一年中苔が生えています。夏は日光の影響で苔が少し乾燥して黄色くなります。冬は湿度が高くなるので苔がよく育ちます。 「屋根に苔が生えるには7~8年かかります。苔の層が厚ければ厚いほど、家は古いということです。私の村の家の多くは30年前に建てられたものです」と、サ・ピン村の住民ダン・ヴァン・ヒエップさんは語った。
Lá cọ - nguyên liệu chính làm nên những mái nhà có độ bền đến 40 năm - cũng là đồ chơi của lũ trẻ trong bản

ヤシの葉は、最大40年もつ屋根の主な材料であり、村の子供たちのおもちゃでもある。

高床式の家を建てるために、ヒエップさんの家族は、兄弟や村全体の協力を得て、5~6年も前から準備する必要がありました。ダオ族のヤシの葉の屋根は通常厚く、何層ものヤシの葉で覆われています。それぞれの屋根は8,000~10,000枚の葉で作られています。 15年前に建てられたヒエップさんの家の屋根は、今では緑の苔で覆われている。
Độc đáo mái nhà sàn hàng chục năm tuổi phủ kín rêu- Ảnh 7.
Độc đáo mái nhà sàn hàng chục năm tuổi phủ kín rêu- Ảnh 8.
Độc đáo mái nhà sàn hàng chục năm tuổi phủ kín rêu- Ảnh 9.
Độc đáo mái nhà sàn hàng chục năm tuổi phủ kín rêu- Ảnh 10.

ザ・ピンの美しい苔葺き屋根の高床式住宅

村の入り口にあるチュオン・ヴァン・トゥアンさんの家は茅葺き屋根になってまだ10年ほどなので、まだ苔が生えていないところもあります。 「ここでは空気中の湿度が高いため、苔が自然に生えます。特に冬は村がほぼ常に霧と水蒸気に覆われているためです。苔が村民の生活に影響を与えることはありません。夏には苔が家を涼しく保ち、冬には家を暖かく保ち、霜を防いでくれます」とトゥアンさんは語った。
Rêu ở đây mọc thành lớp dày, xanh mướt vào mùa đông, khi độ ẩm cao. Rêu khô, vàng hơn vào mùa hè nhiều nắng

ここの苔は、湿度の高い冬になると、厚い緑の層になって生い茂ります。苔は日差しの強い夏には乾燥して黄色くなります。

「数十年、数百年経った今でも、私たちは苔の屋根をそのまま残しています」

タイコンリン山脈の麓にある他の多くの高地の村では、より耐久性が高いという理由で、ヤシの葉の屋根を波形鉄板や瓦の屋根に徐々に取り替え始めている。しかし、シャ・ピンの人々にとって、苔むした屋根は独特の美しさなのです。老若男女を問わず、誰もがこの屋根を残したいと願っています。ヒエップさんは、自分の家族が慣れ親しんだ苔むした屋根を見て、それが訪問者を引き付ける独特の美しさであることをはっきりと理解しました。 「祖父母が昔やっていたことを、私たちは同じことをしています。何ら変わりません。私の村では、屋根は今でも主にヤシの葉でできています。たとえ数十年後、あるいは数百年後であっても、私たちはこの苔の屋根を維持するでしょう」とヒエップ氏は断言した。
Trời hửng nắng, bản Xà Phìn hiện ra rõ ràng hơn. Những mái nhà rêu như thêm óng ánh dưới nắng chiều

空が晴れて、サ・ピン村がよりはっきりと見えてきました。苔むした屋根は午後の太陽の下で輝いているように見えた。

バン・ティ・チャイさん(66歳)は、新茶の季節に備えて木々を伐採するために、肩にバッグを担ぎ、手にマチェーテを持って山に登り、今も観光客とおしゃべりを続けている。 「厚い苔の屋根の家はもうすぐ取り替えられます。苔がたくさんある屋根は、その家が何年も経っていることを意味します。このヤシの葉の屋根は約40年持ちます。ヤシの葉が腐ったら、新しい屋根を葺かなければなりません」とチャイさんはユーモアたっぷりに話した。
Nhiều mái nhà không chỉ mọc rêu mà còn là nơi sống của cả cây dương xỉ. Dù mái ngói, mái tôn ngày càng được chuộng hơn, nhưng ở Xà Phìn, nhà sàn mái rêu vẫn được bà con gìn giữ

多くの屋根には苔が生い茂っているだけでなく、シダも生えています。瓦屋根や波形鉄板屋根がますます人気になってきていますが、サ・ピンでは苔屋根の高床式家屋が今でも地元の人々によって保存されています。

チャイさんは、生まれたときからずっとサ・ピンに住んでいるという。彼女の家は、玄関のすぐ前に桃の木がある家です。毎年春になると花を咲かせる野生の桃の木です。観光客が彼女の家の前で写真を撮りに来ます。 「ここを訪れる人は、この苔むした屋根を気に入ってくれます。毎日訪れる人を見ると、私も幸せになります」とチャイさんは笑顔で語った。午後4時、一週間以上も太陽が姿を現さなかった。夕方遅くの陽光が苔むした屋根の高床式住宅に金色を散らし、家を緑色に輝かせていた。シャピン村全体が、子供たちの笑い声と、お互いを呼び合う鳥のさえずりで平和です。

写真: ナム・トラン

トゥオイトレ.vn

ソース

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

花の観光地からハノイの魅力を高める
国際音楽フェスティバル「Road To 8Wonder - 次のアイコン」
2025年のベトナム映画市場は華々しくスタート
ファン・ディン・トゥン、コンサート前に新曲「Anh trai vu ngan cong gai」をリリース

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品