さまざまな国の大使たちは、ベトナムの三界の母なる女神を崇拝する習慣の価値を守り、促進する経験を楽しんでいます。

Báo Tổ quốcBáo Tổ quốc07/02/2025

(祖国) - 2025年2月7日(旧暦1月10日)、タイグエン省ソンコン市フォークアンリントゥ(フォーコーの母寺)で、2025年の春を迎える文化交流プログラムが開催され、ウクライナ、フィンランド、ポーランド、チェコ共和国、モロッコ、スペインの6か国の大使が参加し、「ベトナム人の三界の母なる女神を崇拝する習慣の価値を守り、促進すること」について学びました。


プログラムには、ウクライナ大使のガマン・オレクサンドル氏、ケイヨ・ノヴァルト フィンランド大使ポーランド大使館公使、ヨアンナ・スコチェク氏チェコ共和国大使ヒネック・クモニチェク氏モロッコ大使ジャマレ・シュアイビ氏スペイン大使カルメン・カノ・デ・ラサーラ氏。このプログラムでは、各国の大使がベトナムを訪問し、三人の聖母の紹介を通じてベトナムの地母神崇拝について学びました。霊媒の儀式に参加した経験...

Đại sứ các nước thích thú trải nghiệm bảo vệ và phát huy giá trị Thực hành tín ngưỡng thờ Mẫu tam phủ của người Việt - Ảnh 1.

6か国の大使がベトナムの母神崇拝の実践を学び、体験

プログラムでは、ベトナム地母神研究所副所長の功労職人ダン・ゴック・アン氏が次のように語りました。「三界地母神崇拝はベトナム人の独特な文化的要素であるだけでなく、コミュニティの精神生活に欠かせない部分でもあります。」この信仰は、人間にとっての保護、避難所、幸運の象徴である母なる女神を含む神々の崇拝に重点を置いています。母なる女神の崇拝において。それぞれの聖母には独自の特徴があり、家族と国家の健康、富、平和を祈るために崇拝されています。

母なる女神の宗教は、長い起源を持つ土着の信仰であり、特に15世紀から19世紀にかけての長い封建時代を通じて存在し、今日の社会において平野部、都市部、山岳地帯のいずれにおいても強く発展し、ベトナムの宗教と信仰の多様で豊かな様相を創り出すことに貢献しています。

母なる女神の崇拝は単なる宗教の一形態ではなく、人間と自然、天と地、超自然の力とのつながりを示す独特の文化的特徴でもあります。それはベトナム人の魂と、母、大地、空、そして伝統的な文化的価値観に対する感情を反映しています。伝説、歴史的出来事、豊かな儀式、独特の祭りを通して、母なる女神の宗教は、将来の世代のために保存し、推進する必要がある伝統文化の多様な側面を反映した生きた博物館となっています。同時に、母なる女神の崇拝は常に歴史的状況の変化に適応し、他の多くの宗教と融合し、国民文化の多面的な文化的絵図を美しくすることに貢献してきました。

Đại sứ các nước thích thú trải nghiệm bảo vệ và phát huy giá trị Thực hành tín ngưỡng thờ Mẫu tam phủ của người Việt - Ảnh 2.

功績ある芸術家ダン・ゴック・アンが母なる女神崇拝の伝統について語る

ハウドンはベトナムの母なる女神崇拝の実践において最も重要な儀式です。ハウドンの儀式には、祭り、リンドン、ハットヴァン、祈り、衣装、音楽、ダンスなどの民俗文化的要素などの遺産の宝物システムと、何世代にもわたって人々によって蓄積されてきた文化的、芸術的価値を統合する活動を含む、知識と文化の豊かなシステムが収束します。これらの要素の芸術的な組み合わせにより、文学、音楽、舞踊、美術、建築、民俗祭り、舞台芸術におけるベトナム人の歴史的価値と文化的アイデンティティを保存する「生きた博物館」が誕生しました。

特に、ハウボン・レンドンの儀式は、ベトナム人の2つの典型的な民俗音楽のジャンルの1つであるハットヴァンと呼ばれるタイプの音楽を生み出し、世界の音楽の宝庫に貢献しています。保存と発展の過程を通じて、母神崇拝は、民俗言語芸術、民俗芸能、民俗視覚芸術、祭り、習慣など、民俗文化の主な要素を融合してきました。 そのため、ハウドンは国際的な文化専門家から「ベトナム文化遺産の生きた宝」とみなされています。そのため、2016年12月、ユネスコは「ベトナムの地母神崇拝の慣習」を人類の無形文化遺産として認定しました。

Đại sứ các nước thích thú trải nghiệm bảo vệ và phát huy giá trị Thực hành tín ngưỡng thờ Mẫu tam phủ của người Việt - Ảnh 3.

6か国の大使がベトナムの母神崇拝の実践を学び、体験

功績ある芸術家ダン・ゴック・アン氏は、これは特に大使たちや一般的に国際的な友人たちにとって、地母神崇拝とベトナム文化を理解する機会であると付け加えた。願わくば、地母神崇拝が他の国々に広まり、海外在住のベトナム人や他の国の人々がベトナム文化全般、特に地母神崇拝の独自の価値を理解できるようになることを願っています。

Đại sứ các nước thích thú trải nghiệm bảo vệ và phát huy giá trị Thực hành tín ngưỡng thờ Mẫu tam phủ của người Việt - Ảnh 4.

功績ある芸術家ダン・ゴック・アンがハウドンの儀式を実践しています。

ウクライナ大使夫人のイリーナ・ガマンさんは、地母神崇拝についての感想を次のように語りました。「ベトナムの特別な信仰、精巧な文化作品を体験できてとても嬉しいです。儀式の間、職人たちは歴史上の人物に変身し、皆さんの信仰を私たちも職人たちと一緒に体験しました。これはベトナムの非常に価値があり重要な文化遺産であり、500年以上にわたって保存され、受け継がれてきました。ベトナムの文化を体験し、理解を深め、そこから皆さんの国をもっと愛し、皆さんの国に近づく機会を得られたことをとても嬉しく思います。このプログラムは、私たちの心にベトナムへの扉を開いてくれました。」

Đại sứ các nước thích thú trải nghiệm bảo vệ và phát huy giá trị Thực hành tín ngưỡng thờ Mẫu tam phủ của người Việt - Ảnh 5.

フィンランド大使ケイヨ・ノヴァルト氏がプログラムで語る

Đại sứ các nước thích thú trải nghiệm bảo vệ và phát huy giá trị Thực hành tín ngưỡng thờ Mẫu tam phủ của người Việt - Ảnh 6.

ウクライナ大使夫人イリーナ・ガマン氏が母なる女神崇拝についての思いを語る

ベトナムで4年間勤務したフィンランド大使ケイヨ・ノヴァルト氏は、ベトナムの地母神崇拝の伝統について学び、体験したのは今回が初めてだと語った。 「この興奮を言葉で表すことはできません。私たちの国にも独自の宗教や信仰があります。しかし、母なる女神の崇拝には、母なる神の贈り物、与え、そして保護という崇高な価値を感じます。今は春であり、皆さんの祭りの季節の始まりであり、一年の始まりであることを知っています。信仰の儀式を体験して、私は本当に新しい知識、新しい感情、そして非常に素晴らしい精神的文化的美しさを受け取りました。私たちが驚いているのは、皆さんの文化の保存と文化的価値の贈与です。皆さんは、ユネスコが認めた文化的価値と遺産を非常によく保存しています」と大使は語りました。


[広告2]
出典: https://toquoc.vn/dai-su-cac-nuoc-thich-thu-trai-nghiem-bao-ve-va-phat-huy-gia-tri-thuc-hanh-tin-nguong-tho-mau-tam-phu-cua-nguoi-viet-20250207213744139.htm

コメント (0)

No data
No data

Event Calendar

Cùng chủ đề

Cùng chuyên mục

Cùng tác giả

No videos available