「
村の共同住宅のスケッチ
共同住宅の湾曲した屋根
タイルはことわざ、柱は民謡
桃の花の舗装レンガ
何千年もの間、日光にさらされた白い漆喰壁
戦争の浮き沈みを通して
農民たちは戦闘で亡くなり、その死体があちこちに横たわっていた。
風が線香の煙を吹き飛ばす
赤い綿の木にはカラスの群れが飛んでいる
村のお祭りは夜通し開催
お腹いっぱい食べて、酔って飲む漕ぎ歌
貧しい老母が絹を織る
マウ、シャツを脱いでノーホームについていきなさい。
一生雇われて働く
栄光の馬に乗って村へ戻る
手を合わせて村の神様にお辞儀をする
富裕か貧困かに関わらず、子供や孫を守りましょう
お寺の前には清らかな蓮池があります。
夏が来ると、蛍が愛を求めて光る
子どもたちはビー玉で遊んだり、ボールをパスしたりします。
笑い声で汚れた茶色のシャツ
異国の地をさまよう雨粒
街は破壊され、共同住宅の屋根は崩れ落ちた。
夜明けの市場セッション
私はまだ結婚していません、あなたはビンロウジュの実を売るために潜んでいます。
ホアン・アン・トゥアン
現代詩人の中で、ホアン・アン・トゥアンは豊かな創造力を持った若く多才な作家です。彼はまた、伝統的な国家の価値観を常に深く大切にする人物でもあります。ホアン・アン・トゥアンの詩は、素朴でシンプル、民謡に近い比喩や比較を多く含みながらも、現代生活の現代的な特徴を反映しています。おそらくそれは伝統から現代への道でもあるのでしょう。
多くの若い詩人が国民的な六八詩形に興味を示さない中、ホアン・アン・トゥアンは今でも多くの人に愛されている六八詩形で定期的に詩を書いています。彼の六八篇詩の多くは作曲家によって民謡やチェオソングに翻案され、詩と音楽の両方を通じて読者や聴衆に彼の詩を届けている。その方向性の代表的な作品としては、詩「村の共同住宅のスケッチ」が挙げられます。
何世代にもわたり、特に北部の田舎では、共同住宅は各村の特徴である典型的な文化的空間となっています。ガジュマルの木、渡し舟乗り場、共同住宅のイメージは、どの村でも最も身近なものの1つとして民謡や民間伝承の中に登場しています。村の共同住宅は、村の守護神、職業の祖先、そして村を築き土地を開拓した祖先を崇拝する精神的な空間です。また、会合や地域活動の場にもなっており、特に春には村祭りや多くの公演、民俗ゲームなどが行われます。詩人ホアン・アン・トゥアンの詩「村の共同住宅のスケッチ」は、読者に村の共同住宅の概要を示し、各人が先祖が残した文化的価値をより深く理解できるようにします。
この詩は、とても美しい古い共同住宅の屋根のイメージで始まります。共同住宅の屋根は眉毛のようにカーブしている/瓦はことわざ、柱は民謡/庭のレンガは桃の花びらのよう/漆喰壁は千年の太陽の光で白くなっている。何世代にもわたり、村の共同住宅は、戦争、貧困、困難といった各村の浮き沈みと結びついてきました。長年にわたり、この共同住宅は村のコミュニティの文化活動と関わってきました。その中で最も楽しいのは村の祭りです。
3番目の節を読むと、読者は村の楽しい活動に浸っているようです。村人たちは忙しい日々を終え、のんびりとした祭りの日を過ごします。チェオの歌や交唱のメロディーが、賑やかな弦楽器や太鼓の音とともに響き渡ります。
チェオ劇や歌のパフォーマンスの俳優たちは、手足が泥だらけの農民ですが、プロの俳優に劣りません。彼らはまだティ・キン、ティ・マウ、ノ、村長、ドップの母親で、観客を大笑いさせます。村のお祭りは一晩中開かれています/お腹いっぱい食べて、チェオの歌を飲みましょう/年老いた母親は貧しい人々のために絹を織ります/マウ、ブラウスを脱いでノと一緒に家に帰りましょう。
村の共同住宅はベトナム人にとって宗教的な空間でもあり、村の守り神や先祖、村の氏族の祖先を崇拝する場所です。そのため、共同住宅は精神文化と結びついており、子孫が平和、健康、好天、豊作を祈願する毎年春と秋の儀式と結びついています。
遠くへ行く人々は、貧富に関係なく、常に保護と平和を願って村の寺に立ち寄ります。何世代にもわたり、私は雇われ労働者として鉢作りをしてきました/一瞬、馬に乗って名誉を持って村に戻ります/村の神に手を合わせて頭を下げます/貧富に関係なく子孫を守るためです。
さらに、共同住宅は村人、特に子供たちの遊び場にもなっています。ホアン・アン・トゥアンは、ビー玉遊び、石蹴り遊び、歌、池での水浴び、ホタル捕り、ごっこ遊び、かくれんぼなど、自身の子供時代の経験を基にその空間をスケッチしました。こうした遊びはすべて、このテクノロジー時代の子供たちがなかなか経験できない笑いで響き渡ります。 「共同住宅の前の蓮池は澄んでいる/夏が来ると、ホタルは愛を見つけるために光る/子供たちはビー玉遊び、石蹴り遊びをする/彼らの擦り切れた茶色のシャツは笑い声で繕われる」。
この詩は、故郷から遠く離れた人々の生活を比喩的に表したイメージで終わります。それは、雨粒が都会で暮らしを立てるためにさまよい、ある時点で村の共同住宅の屋根に落ち、故郷に戻り、各人にとって最も神聖で馴染み深いものに戻るようなものです。田舎の文化的ルーツに戻りたいという願望は、伝統的な文化的価値を認めることをすべての人に思い出させるものとして、この詩の哲学を高めます。
最後の 2 つの文はシンプルですが、控えめで優雅、そして愛情深い意味が込められており、まるで古い共同住宅の求愛歌を思い起こさせるようです。 「異国の地をさまよう雨粒 / 街を破って共同住宅の屋根に落ちる / 市場は夜明けに集まる / 私はまだ結婚していない、あなたはビンロウジュを売りに潜んでいる」。
詩人ホアン・アン・トゥアンの『村の共同住宅のスケッチ』を読んでいると、ヴァン・コンの詩『村の共同住宅』の深い意味のある詩句を突然思い出した。それぞれの詩人が、祖先の遺産への感謝の気持ちを込め、共同住宅の屋根を独自の方法でスケッチしていると言えるでしょう。村の共同住宅は太陽と露にさらされ、千年の無常とともに田舎の魂が守られています。村は満月に向かって傾いています。このカスタードアップル、このザクロ、このカイコ、この桑の実。
詩人ホアン・アン・トゥアンの詩「村の共同住宅のスケッチ」は、単純な言葉で、芸術的な努力はほとんど必要とせず、ベトナムの田舎の魂の最も神聖な部分に触れているため、今でも人々の心を動かします。この詩を読んで、私は、今日の若い世代は伝統的な文化的価値観に無関心なのではなく、単にそれらの価値観をより多くの人々に広めるために異なる方法を選択しているだけなのだとますます信じるようになりました。
グエン・クイン・アン
出典: https://baohaiduong.vn/cham-vao-hon-que-viet-qua-phac-hoa-dinh-lang-407607.html
コメント (0)