ハウ・ア・レン民族委員会委員長大臣が市内のチョル・クナム・トマイ2024年新年祝賀会に出席した。カントー

Báo Dân tộc và Phát triểnBáo Dân tộc và Phát triển10/04/2024

[広告_1]
Bộ trưởng, Chủ nhiệm Hầu A Lềnh Cùng các đại dự Họp mặt mừng Chôl Chnăm Thmây 2024, tại TP. Cần Thơ
ハウ・ア・レン大臣、民族委員会委員長および代表団が市内で行われた2024年チョル・クナム・トマイ新年祝賀会に出席した。カントー

また、中央少数民族委員会の元指導者らも出席した。少数民族委員会傘下の地方民族問題局、少数民族局、民族政策局の代表者。

街に向かって。カントー市には、党中央委員会代議員、市党委員会書記のグエン・ヴァン・ヒュー氏がいます。常任副書記、市人民評議会議長ファム・ヴァン・ヒュー氏市党委員会副書記、市人民委員会委員長。カントー・トラン・ヴィエット・チュオン;第9軍区司令部の指導部を代表したのは、政治部部長のレ・ミン・クアン少将であった。ベトナム仏教僧伽(VBS)都市の執行評議会副議長、執行委員会委員長、ダオ・ヌー尊者。クメール南部仏教アカデミーのディレクター、カン・トー氏…

一緒に 各部、支部のリーダーの代表、地区および市の党委員会の常任委員会の代表。クメール人の人口が多い地区や都市の人民委員会のリーダー。歴代の市の民族評議会のリーダーたち。尊敬すべき僧侶、高位の僧侶、そして市の愛国僧尼連帯協会の指導者たち。カントーとその地域の名士たち。

Hoà Thượng Đào Như, Phó Chủ tịch Hội đồng Trị sự, Trưởng ban Trị sự GHPGVN TP.Cần Thơ, Viện trưởng Học viện Phật giáo Nam tông Khmer phát biểu tại buổi gặp mặt
会議では、カントー市ベトナム仏教僧伽執行評議会副議長、執行委員会委員長、クメール南部仏教アカデミー学長のダオ・ヌー師が講演した。

会議には、高官、著名人、市の民族委員会の代表者が出席した。カントー氏は、2023年のチョル・クナム・トマイシーズン中に民族政策と民族活動を実施して達成された結果について、感想と喜びを語りました。

市リーダー代表カントー市人民委員会委員長、トラン・ヴィエット・チュオン氏。カントー氏は、クメールの人々、同志、僧侶に送られた首相の2024年チョル・クナム・トマイへの温かい挨拶と、市党委員会、人民評議会、人民委員会、市ベトナム祖国戦線委員会からの2024年チョル・クナム・トマイへの挨拶を読み上げた。カントーは、尊師、尊師、尊師、アチャ、幹部、公務員、公務員、兵士、そして市内のクメール人を派遣します。カントー

Ông Trần Việt Việt Trường, Chủ tịch UBND TP. Cần Thơ đọc thư chúc Tết Chôl Chnăm Thmây năm 2024
トラン・ヴィエット・チュオン氏 - 市人民委員会委員長。カントーがチョル・クナム・トマイ新年の挨拶の手紙2024を読み上げる

出席して祝辞を述べたUDDTのハウ・ア・レン大臣兼代表は、党と国家は常に、仕事の遂行のために、指導し、抜本的に実行し、計画と行動計画に具体化することに注意を払っていると述べた。 2019年10月30日付け政治局結論65-KL/TW、新時代の民族活動に関する第9回党中央委員会決議第24号-決議/TWの継続実施について状況; 2045年までのビジョンを掲げ、2021年から2030年までの民族問題戦略を公布する政府決議第10/NQ-CP号。

Bộ trưởng, Chủ nhiệm UBDT Hầu A Lềnh phát biểu chúc mừng Chôl Chnăm Thmây năm 2024 tại Tp. Cần Thơ
少数民族委員会の議長であるハウ・ア・レン大臣が市内でチョル・クナム・トマイ2024を祝う演説を行った。カントー

2021年から2030年までの少数民族と山岳地帯の社会経済発展に関する国家目標プログラム(第1段階:2021年から2030年)を中心に、3つの国家目標プログラムを同時に実施する。2025年、少数民族と山岳地帯の社会経済発展に関する政策を同期的に効果的に実施する。山岳地帯。特に、新たな状況下でのクメール少数民族地域での活動強化に関する党中央事務局指令第19-CT/TW号の5年間の実施状況のレビューが開催されました。

Bộ trưởng Hầu A Lềnh tặng lẵng hoa chúc mừng Tết cổ truyền đồng bào Khmer TP. Cần Thơ đến Hoà thượng Đào Như và ông Nguyễn Văn Hiếu - Bí thư Thành ủy TP. Cần Thơ
ハウ・ア・レン民族委員会委員長大臣は、市内のクメール人に伝統的な新年を祝うために花を贈呈した。カントー市からダオ・ヌー師と市党委員会書記のグエン・ヴァン・ヒュー氏にお祝いを申し上げます。カントー

ハウ・ア・レン大臣兼民族委員会委員長は、伝統的なチョル・クナム・トマイ新年はクメール人の独特の文化的特徴であり、特別な意味を持つ一年で最大の祭りであると述べた。信仰、願望、そして希望を持って新年を始めよう。善良さ、豊かで幸せな生活。また、新年を祝い、親孝行をし、業績を報告し、先祖に敬意を表す機会でもあります。 2024年4月1日、ファム・ミン・チン首相は、伝統的なチョル・クナム・トマイ新年2024を記念して、クメールの人々、同志、僧侶に祝辞を送った。

市の党委員会、政府、ベトナム祖国戦線委員会が出席したため、喜びは倍増した。カントー市は、より有意義な会議を開催します...メコンデルタ地域の中心であり原動力であるカントーには、27の少数民族が23,691人以上暮らしており、多くのクメールの知識人や学者が住んでいます。この都市には 12 のクメール仏塔と 1 つのクメール上座部仏教アカデミーがあります。特にTP。カントー市は、2045年までのビジョンを掲げ、2030年までにカントー市を建設・発展させることに関する2020年8月5日付政治局決議第59-NQ/TW号を発行できたことを光栄に思います。

Bộ trưởng Hầu A Lềnh trao quà mừng Chôl Chnăm Thmây năm 2024 đến Hội Đoàn kết sư sãi yêu nước TP. Cần Thơ
ハウ・ア・レン大臣兼議長は、ホーチミン市の愛国僧侶と僧侶団結協会に、チョル・チュナム・トマイ2024を祝う贈り物を贈呈した。カントー

ハウ・ア・レン大臣兼議長は、党、国家、あらゆるレベル、部門、地方の関心と社会、経済、社会共同体の共有と支援により、クメール人を含む少数民族の生活は新たな発展を遂げました。物質的、精神的な生活は向上し続け、農村の景観はますます豊かになっています。

「本日の会議には、168名を超える代表者が参加しており、民族の解放と建設、祖国の建設と防衛の大義に価値ある貢献を果たしたクメール民族の優秀な子供たちが出席しています。 「彼らはベトナム民族間の偉大な団結の庭における典型的な核であり、鮮やかで香り高い花である」とハウ・ア・レン大臣兼議長は強調した。

Bộ trưởng Hầu A Lềnh đã trao những phần quà ý nghĩa mừng Chôl Chnăm Thmây đến Người có uy tín trong vùng đồng bào dân tộc Khmer trên đại bàn TP. Cần Thơ
ハウ・ア・レン大臣兼議長は、市内のクメール少数民族地域の名士たちにチョル・チュナム・トマイ祭を祝う意義深い贈り物を贈呈した。カントー

ハウ・ア・レン大臣兼議長は、少数民族地域の社会経済状況全般、特にクメール民族の一部の生活と生産は依然として多くの困難に直面しているが、都市の革命的伝統と、党と国家の機関であり、市党委員会と人民委員会の直接の指導下にある。カントーは、政治システム全体の努力により、画期的な発展を遂げ、民族および宗教政策を引き続き適切に実施していきます...

退役革命幹部、ベトナム英雄の母親、戦争傷病兵、病兵、殉教者の家族、国に功績のあった家族、名士、役人への訪問や新年の挨拶を組織することに引き続き注意を払ってください。貧困世帯はクメール民族の人々です。クメール人が、文明的なライフスタイル、習慣、習慣、文化的伝統に従って、団結し、楽しく、健康で、安全で、経済的に、2024年のチョル・クナム・トマイ新年を祝うための条件を十分に準備してください。国の良い文化

Bộ trưởng Hầu A Lềnh, trao quà và thăm hỏi các vị người có uy tín là dân tộc Khmer trên đại bàn TP. Cần Thơ tại buổi họp mặt Tết Chôl Chnăm Thmây năm 2024
ハウ・ア・レン大臣兼議長は市内の著名なクメール人を訪問し、贈り物を贈呈した。会議に出席したカントー氏

「私は、2024年に地区および市レベルで第4回少数民族会議を開催するという年の精神を​​もって、チョル・クナム・トマイを祝う楽しい雰囲気の中で、クメールの人々、同志、僧侶たちは愛国心と偉大な国家の団結の強さを広め続けています。自立、自己改善、労働や生産における競争への熱意、豊かで幸せな生活の構築。あらゆる民族、あらゆるレベル、あらゆる分野、あらゆる地域の人々が手を携えて団結し、困難を乗り越え、2024年の社会経済発展目標を成功裏に実現し、国防と安全を確保し、祖国と国家の建設に貢献することを決意しています。ハウ・ア・レン大臣兼議長は、ベトナムがますます繁栄し、文明化していくことを期待した。

少数民族委員会と市のリーダーたちの活動の写真。 2024年チョル・クナム・トマイを祝う集会に出席したカントー

Lãnh đạo UBDT và lãnh đạo TP. Cần Thơ chụp ảnh lưu niệm cùng các đại biểu tham dự họp mặt
民族委員会のリーダーと市のリーダーたち。カントーは会議に出席した代表者たちと記念写真を撮った
Bí thư Thành uỷ TP. Cần Thơ Nguyễn Văn Hiếu. ( Bên trái) và ông Phạm Văn Hiểu, Phó Bí thư Thường trực, Chủ tịch HĐND TP. Cần Thơ trao quà mừng Chol Chnăm Thmây đến các vị chức sắc Khmer
市党委員会の書記。カン・トー・グエン・ヴァン・ヒュー氏(左)と市人民評議会議長、常任副書記のファム・ヴァン・ヒュー氏。カントー市、クメールの高官たちにチョル・チュナム・トマイの贈り物を贈呈
Chủ tịch UBND thành phố Cần Thơ Trần Việt Trường và Chủ tịch UBMT tổ quốc Việt Nam TP. Cần Thơ trao quà mừng Chôl Chnăm Thmây năm 2024 đến các vị hưu trí là dân tộc Khmer
カントー市人民委員会のトラン・ベト・チュオン委員長とカントー市ベトナム祖国戦線委員会の委員長。カントー市、クメール民族の退職者にチョル・クナム・トマイ2024を祝う贈り物を贈呈
Ông Lê Trung Kiên ( Giữa Bên phải), Trưởng Ban Dân tộc TP. Cần Thơ và ông Nguyễn Thanh Xuân, Chủ tịch Hội Khuyến học TP. Cần trao học bổng cho học sinh vượt khó học giỏi là dân tộc Khmer
市の少数民族委員会委員長、レ・チュン・キエン氏(右中央)。カントー市教育振興協会会長のグエン・タン・スアン氏。困難を乗り越えてよく勉強するクメール人学生に奨学金を授与する必要がある
Một tiết mục văn nghệ do các em học sinh Trường Dân tộc Nội trú Tp. cần Thơ biểu diễn chào mừng buổi gặp mặt
少数民族のためのシティ寄宿学校の生徒によるパフォーマンス。会議を歓迎するカントー公演
各地でチョル・クナム・トマイ新年を祝う多くの活動

[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data

Cùng chủ đề

Cùng chuyên mục

Cùng tác giả

Happy VietNam

Tác phẩm Ngày hè

No videos available