Bien qu'il s'agisse d'une expression familière, souvent utilisée dans la vie quotidienne, lorsqu'on la pose, de nombreuses personnes se demandent et sont confuses quant à savoir si « tập chung » ou « tập trung » est l'orthographe correcte.
En vietnamien, ce mot signifie mettre tous ses efforts, son intelligence et sa motivation dans un problème important qui nécessite une grande précision, sans se laisser distraire par d'autres choses. De plus, ce mot signifie également mettre toutes choses dans une certaine position.
Alors, selon vous, quel est le mot correct ? Veuillez laisser votre réponse dans la zone de commentaire ci-dessous.
Source: https://vtcnews.vn/nhieu-nguoi-tranh-cai-tap-chung-hay-tap-trung-ar913817.html
Comment (0)