Le 23 mai, le gouverneur de la Banque d'État du Vietnam a publié la directive n° 02/CT-NHNN sur le renforcement des activités de crédit et la mise en œuvre de politiques de restructuration des conditions de remboursement de la dette et de maintien des groupes de dette pour soutenir les clients confrontés à des difficultés, comme prescrit dans la circulaire 02/2023/TT-NHNN du 23 avril.
Pour les établissements de crédit , le gouverneur de la Banque d'État du Vietnam a ordonné de se concentrer sur la mise en œuvre de solutions pour une croissance sûre et efficace du crédit, l'amélioration de la qualité du crédit et le contrôle et la gestion des créances irrécouvrables.
Continuer à réduire les coûts pour réduire les taux d’intérêt et les frais de prêt afin d’aider les entreprises et les particuliers à se rétablir et à développer la production et les affaires.
Mettre en œuvre activement des programmes et des politiques de crédit pour un certain nombre de secteurs et de domaines sous la direction du Gouvernement et du Premier ministre, y compris un ensemble de crédits de 120 000 milliards de VND pour les investisseurs et les acheteurs de logements sociaux, les projets de logements pour les travailleurs et les projets de rénovation et de reconstruction d'anciens appartements.
Déployer avec la plus grande détermination le programme de soutien des taux d'intérêt du budget de l'État pour les prêts des entreprises, des coopératives et des ménages d'affaires conformément au décret 31/2022/ND-CP, en ne permettant à aucune entreprise, coopérative ou ménage d'affaires soumis au soutien des taux d'intérêt et dans le besoin de ne pas recevoir un soutien en temps opportun.
Promouvoir la mise en œuvre efficace du programme Banque – Connexion Entreprises ; mettre en œuvre rapidement des solutions pour éliminer les difficultés, créer des conditions favorables pour les particuliers et les entreprises dans l’accès au capital de crédit.
Le Gouverneur a demandé aux établissements de crédit d'émettre rapidement et de mettre en œuvre immédiatement des réglementations internes sur la restructuration des conditions de remboursement de la dette et le maintien des groupes de dette comme prescrit dans la circulaire 02/2023/TT-NHNN. Il est strictement interdit de causer des difficultés, des inconvénients ou d'émettre des conditions et procédures supplémentaires autres que celles prescrites dans la circulaire n° 02/2023/TT-NHNN.
Le président du conseil d'administration et les directeurs généraux des établissements de crédit dirigent directement la mise en œuvre de la restructuration de la dette et le maintien du groupe de dette conformément à la circulaire 02/2023/TT-NHNN et sont responsables devant le gouverneur de la Banque d'État du Vietnam des résultats de la mise en œuvre.
Parallèlement, des mesures strictes sont prises pour traiter les unités et les individus qui tardent à mettre en œuvre leurs actions, qui causent intentionnellement des difficultés, qui manquent de responsabilité et qui ne respectent pas les réglementations.
Renforcer la communication et la publicité des documents et procédures de restructuration des conditions de remboursement de la dette et de maintien des groupes de dettes afin que les clients puissent saisir l'information et comprendre correctement et pleinement la politique.
Répondez en temps opportun aux questions des clients sur les documents et les procédures, créez des conditions favorables pour aider les clients à remplir les documents et à accéder rapidement aux politiques d'assistance.
Organiser la mise en œuvre de la politique de restructuration de la dette pour maintenir le groupe de dette en conformité avec la réglementation ; Surveiller de près, assurer la sécurité, prévenir et arrêter l'exploitation de la restructuration de la dette et le maintien du groupe de la dette pour s'entendre et profiter des politiques.
Effectuer la classification des dettes, la provision pour risques et la comptabilisation des intérêts courus conformément aux réglementations légales.
Rendre compte en temps opportun et de manière complète des résultats de la restructuration de la dette et du maintien du groupe de dette conformément aux règlements et aux instructions de la Banque d'État.
Gérer de manière proactive les difficultés et les problèmes du système et signaler et proposer rapidement à la Banque d'État, aux ministères, aux succursales, aux comités populaires provinciaux et municipaux des mesures pour gérer les difficultés et les problèmes qui dépassent leur autorité pendant le processus de mise en œuvre.
Pour les succursales de la Banque d'État dans les provinces et les villes gérées par le gouvernement central , le gouverneur a ordonné de mettre en œuvre activement des programmes et des politiques de crédit sous la direction du gouvernement et du Premier ministre pour les industries et les secteurs, et un ensemble de crédits de 120 000 milliards de VND pour les investisseurs et les acheteurs de logements sociaux, les projets de logements pour les travailleurs et les projets de rénovation et de reconstruction d'anciens appartements.
Continuer à mettre en œuvre résolument le programme de soutien des taux d'intérêt du budget de l'État pour les prêts des entreprises, des coopératives et des ménages d'affaires conformément au décret 31/2022/ND-CP, en ne permettant à aucune entreprise, coopérative ou ménage d'affaires soumis au soutien des taux d'intérêt et dans le besoin de ne pas recevoir un soutien en temps opportun.
Auparavant, le gouverneur de la Banque d'État du Vietnam avait publié la circulaire 02/2023/TT-NHNN datée du 23 avril, stipulant que les établissements de crédit et les succursales de banques étrangères restructurent les conditions de remboursement de la dette et maintiennent des groupes de dette pour soutenir les clients confrontés à des difficultés dans les activités de production et commerciales et les clients confrontés à des difficultés de remboursement des prêts pour les besoins de subsistance et de consommation. |
Source
Comment (0)