Recuerda el cubo...
Seguramente, las generaciones 7X y 8X y anteriores conocen de memoria la canción popular: Ayer, estaba achicando agua en la puerta del pueblo/Olvidé mi camisa en la rama de loto. La canción refleja la vida laboral y productiva de los agricultores del norte, con árboles de baniano, muelles de ferry, casas comunales y el amor que también florece en el contexto de ese hermoso y tranquilo campo.
Y muchas generaciones de agricultores en general y de la gente San Diu de la comuna de Thien Ke en particular han crecido en esa alma de pueblo llena de afecto. Es por eso que hoy en día, en las familias San Diu, aún se conservan objetos familiares de la antigua vida laboral y productiva como: palas de agua, jarras de agua, morteros de arroz, ollas, cestas de aventar, cestas de aventar, cestas de aventar... Todos son conservados por los ancianos y exhibidos y presentados en el Festival Cultural de Grupos Étnicos en Thien Ke con orgullo por los antiguos tesoros culturales de la nación.
La canción Gau está estrechamente asociada con el proceso agrícola del pueblo San Diu.
Al presentar las herramientas de producción que recopiló y exhibió en su stand durante el festival, el Sr. On Van Long simuló la acción de verter agua en el campo y compartió el valor y el significado del cucharón. Dijo que mirar esta cosa me recuerda los viejos tiempos. En cada temporada de cosecha, cuando hay sequía, todos los hogares se quedan despiertos toda la noche y toda la mañana para drenar el agua a los campos. El antiguo cubo para achicar agua a menudo estaba tejido de bambú, tenía forma de embudo, una boca ensanchada, un gran anillo de bambú en la boca para mayor resistencia y los dos lados estaban unidos a un marco, en el medio había una barra de bambú a través de la boca dividiendo el cubo por la mitad. No había bomba, solo fuerza humana, por lo que el ambiente de sacar agua con baldes era tan concurrido como el de un festival.
La exposición de antiguas herramientas de trabajo y producción del Sr. On Van Long también tiene muchos elementos asociados con antiguas estufas de leña. Es un estante para ollas tejido de ratán para cubrir la olla y evitar que el piso de la cocina se ennegrezca. A su lado había varias ollas de arroz y sopa ennegrecidas. Es una bandeja, una cesta para aventar, una cesta para guardar maíz, para secar arroz; El colador de arroz y la cesta de verduras de las mujeres están tejidos con bambú. El mortero de arroz no sólo proporciona comidas calientes sino que también reúne a muchas parejas de San Diu.
Algunos artículos domésticos se exhiben y presentan en el Festival Cultural de grupos étnicos en la comuna de Thien Ke.
Según On Van Long, la vida hoy en día es muy diferente a la del pasado, pero las herramientas rudimentarias de trabajo y producción recuerdan a las generaciones jóvenes los tiempos difíciles de sus antepasados. Esa es la historia, ese es el origen que ninguna persona de San Diu puede olvidar.
Borracho cultural
El espacio cultural del pueblo San Diu también deja una fuerte impresión con su rica y diversa cultura culinaria. Allí no solo hay un plato de avena único (gachas blancas), sino que también es atractivo por los pasteles con un fuerte sabor a montaña. Estos son banh chung jorobado, pastel de ceniza, pastel de arroz glutinoso...
Mientras cortaba cuidadosamente cada trozo de pastel en un plato, la Sra. Diep Thi Vong dijo: El pastel Chung jorobado también es un pastel sagrado en la cultura culinaria del grupo étnico San Diu. Fiel a su nombre, el banh chung jorobado simula la forma de una mujer que trabaja en el campo, aferrándose al suelo durante todo el año y cubriendo su espalda hacia el cielo. La forma del pastel recuerda a la generación San Diu su arduo trabajo y diligencia en el trabajo y la producción. Por eso, en la festividad del Tet, cada familia hace tortas de ceniza para ofrecerlas a sus antepasados.
El pastel Chung jorobado es un pastel indispensable durante las fiestas y el Tet.
En la cultura San Diu, la cocina se considera un aperitivo, y las canciones y bailes populares son un embriagante, especialmente Soong Co. Soong co, en idioma San Diu, significa cantar en respuesta, con letras en forma de cuarteto de siete palabras, grabadas en caracteres chinos antiguos y transmitidas de generación en generación oralmente entre la gente. La leyenda del pueblo San Diu cuenta que en cierta aldea había una muchacha llamada Ly Tam Moi que era muy inteligente, hermosa y tenía un talento para cantar duetos que nadie podía superar. Tres jóvenes talentosos se acercaron a ella pero no pudieron responderle, por lo que se fueron, dejando a la muchacha con tristeza y arrepentimiento por no haberlos invitado al pueblo. Así, todos los días, la niña cantaba una canción triste y anhelante que poco a poco se convirtió en la melodía de Soong Co.
Los temas de los artículos de Soong Co giran en torno a la vida laboral y la producción; afecto familiar; amistad, amor... El Sr. On Van Long, miembro del Club de Cultura y Aromas Étnicos de San Diu, compartió que usualmente el canto incluye los siguientes pasos: cantar para conocerse, saludar, invitar a beber agua y masticar betel, compartir los sentimientos de hombres y mujeres, cantar al canto del gallo y cantar para decir adiós...
Cantar Soong Co es muy difícil, especialmente cantarlo bien. Debido a que el ritmo en el canto Soong es estable en duración, el tono no es demasiado grande, los tonos siempre se suceden de manera uniforme, hay pocos altos y bajos repentinos y pocos cambios repentinos en el vibrato. Esta es la característica inherente que distingue a Soong Co de las canciones populares de otros grupos étnicos.
Miembros del Club de Fragancias y Cultura Étnica de San Diu practican el canto de Soong Co.
Dijo que Soong Co no es florido sino que surge de los pensamientos y sentimientos sinceros y simples de cada persona. Desde los 14 años cantaba con los chicos del pueblo toda la noche. Si hay una boda, cantamos todo el día, desde las 8 de la mañana hasta las 11 de la noche o medianoche. Cuando la familia del novio venga a recoger a la novia, también deben cantarle a la familia de la novia. Si pueden cantarle a la novia, pueden recogerla. o preparándose para una boda (demasiado o muy poco) también hay que cantar en respuesta a la esperanza de que la familia de la novia simpatice... Pero cantar es muy divertido, gracias a eso el pueblo está más unido y unido. Los pequeños conflictos también se eliminan gracias a las palabras sinceras y sentidas de Soong.
Actualmente, la comuna de Thien Ke tiene más de 4.400 habitantes de la etnia San Diu que viven en las aldeas de Van Song, Tan Phu, Lang Sinh y Thien Phong, lo que representa aproximadamente el 54% de la población de la comuna. Según el camarada Truong Viet Hung, secretario del Comité del Partido de la comuna de Thien Ke, el espacio cultural del grupo étnico San Diu es extremadamente rico y diverso, y preservar la cultura de la comunidad San Diu es responsabilidad de todos. La solución inmediata es mantener el funcionamiento efectivo del Club de Sabores Culturales Étnicos de San Diu. Los miembros del club serán el núcleo de la preservación del patrimonio cultural de Soong Co, las danzas tradicionales, la enseñanza del bordado, la preservación de los rituales, los idiomas, los trajes tradicionales y los juegos populares del grupo étnico San Diu.
Las medidas inmediatas para preservar y conservar la cultura San Diu de la comuna de Thien Ke abren un futuro brillante para que las raíces culturales San Diu se difundan y penetren profundamente en la comunidad.
Fuente: https://baophutho.vn/men-say-van-hoa-san-diu-225728.htm
Kommentar (0)