قصتان من تأليف نجوين نهات آنه لهما نسختان باللغة الإنجليزية

VnExpressVnExpress26/08/2023

صدرت قصتا "يوم جيد" و"الجلوس والبكاء على الشجرة" - وهما قصتان من أكثر القصص مبيعا للكاتب نجوين نهات أونه - باللغة الإنجليزية في 25 أغسطس.

وقال ممثل دار تري للنشر إن القصتين تمت ترجمتهما تحت عنوان "أتمنى لك يومًا سعيدًا" و "البكاء في الأشجار" . وبحسب الناشر، فإن هذا النشر هو جهد من جانب الناشر لترويج الأعمال المحلية للقراء الدوليين والفيتناميين في الخارج.

غلافان جديدان لكتابين مترجمين للكاتب نجوين نهات أونه. الصورة: أطفال

غلافان جديدان لكتابين مترجمين للكاتب نجوين نهات أونه. الصورة: أطفال

تم ترجمة العملين من قبل نها ثويين وكايتلين ريس - مترجمي كتاب أرى زهورًا صفراء في العشب الأخضر للكاتب نجوين نهات أونه. تدور القصة حول ذكريات الطفولة والحب الأول وحب الطبيعة والحيوانات. وقال ممثل الناشر: "نعتقد أنه عند الترجمة، فإن الكتب في النوع الأدبي هي دائمًا الخيار الأول لأنها تثير التعاطف بسهولة لدى القراء من أي ثقافة".

وفقًا للسيد نجوين ثانه نام - نائب مدير دار تري للنشر، فإن الوحدة هذا العام لديها لأول مرة كشك خاص بها في معرض فرانكفورت الدولي للكتاب الخامس والسبعين (ألمانيا) - الذي سيقام في أكتوبر. ستعرض الوحدة كتابين من تأليف نجوين نهات آنه والعديد من الأعمال لباو نينه، نجوين نجوك تو، نجوين نجوك ثوان، ودونغ ثوي.

يشعر الكاتب نجوين نات أونه بالسعادة عندما تُترجم كتبه إلى لغات أجنبية. وبحسب قوله، لكي تتاح للأدب المحلي فرصة الذهاب إلى الخارج، يجب على وحدات النشر أن يكون لديها اتجاه واضح وأن تعمل على الترويج بشكل استباقي في معارض الكتب الدولية.

الكاتب نجوين نهات أونه. الصورة: سي جيه

الكاتب نجوين نهات أونه. الصورة: سي جيه

تحكي قصة "الجلوس والبكاء على الشجرة" قصة حب بين طالب يدعى دونج وفتاة تبلغ من العمر 14 عامًا. عند عودته إلى مسقط رأسه في كوانج نام، التقى دونج بروا - فتاة تعاني من ظروف خاصة لأنها كانت مريضة بشكل خطير ولم تدرس إلا حتى الصف الخامس. وقع الاثنان في الحب تدريجيًا ولكن تم الكشف عن سر، مما تسبب في انفصالهما. يتسم العمل بالحزن ويركز على نفسية الشخصيات أكثر من أسلوب نجوين نهات أونه اللطيف المألوف. حققت القصة نجاحا كبيرا في عام 2013، حيث بيعت منها أكثر من 100 ألف نسخة. تم الانتهاء من رواية Have a nice day بواسطة الكاتب من كوانج نام في أوائل عام 2014. تبدأ أحداث الكتاب في حديقة حيث تكون الشخصية الرئيسية هي الخنزير لو نوي، وصديقته الكلبة موم شورت، وابن السيدة فين، والأم ناي سي، والسيد دوي شوان، وكانه بانت، وفراخ عائلة السيدة ماي هوا.

حصل نجوين نهات آنه على حقوق نشر العديد من أعماله ونشرها بالعديد من اللغات مثل: العيون الزرقاء (النسخة اليابانية - 2004)، أعطني تذكرة إلى الطفولة (التايلاندية - 2011، الكورية - 2013، الإنجليزية - 2014، اليابانية - 2020)، الفتاة من الأمس (مضمنة في برنامج تدريس اللغة الفيتنامية بجامعة إم في لومونوسوف موسكو - 2012)، أرى الزهور الصفراء على العشب الأخضر (اليابانية - 2017، الإنجليزية - 2018)، المرور عبر الأقحوان (اليابانية - 2020)، أنا بيتو (الكورية - 2021).

فينكسبريس.نت


تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

نشر القيم الثقافية الوطنية من خلال الأعمال الموسيقية
لون اللوتس من هوي
كشفت هوا مينزي عن رسائلها مع شوان هينه، وتحكي قصة وراء الكواليس عن "باك بلينج" التي أحدثت حمى عالمية
فوكوك - الجنة الاستوائية

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

الوزارة - الفرع

محلي

منتج