Около полудня 24 ноября 2017 года я закончил статью «Когда «вьетнамский» пишется как «Tiếu Việt»» и отправил ее в редакцию. Статья посвящена многолетнему целенаправленному исследованию доцента, доктора Буй Хиена (82 года), бывшего проректора Ханойского университета иностранных языков, бывшего заместителя директора Института содержания и методов общего образования.
Соответственно, в исследовании под названием «Национальный язык и международная интеграция» предлагается усовершенствованный алфавит, в котором некоторые гласные и согласные пишутся совершенно иначе, чем в нынешнем национальном языке.
В дополнение к информации, полученной от доцента, доктора Буй Хиена, я также взял интервью у двух других авторитетных лингвистов, чтобы прокомментировать улучшение его письменных работ, сделав их содержание многомерным и объективным. Статья одобрена для публикации в 11:45.
Примерно через 15 минут я увидел на Facebook, что некоторые из моих друзей поделились этим постом. Я попробовал приложение CMS газеты и был удивлен, увидев, как быстро вырос трафик. Каждые несколько минут число читателей увеличивалось до тысяч, а через мгновение — до десятков тысяч.
Социальные сети начали заполняться постами, перепечатывающими статьи с фан-страницы газеты. Мне было любопытно узнать, что они написали в этих постах, и я был потрясен, увидев, что большинство из них бурно отреагировали на его новаторское слово. Ужасно, что многие люди используют резкие слова в знак протеста, даже злятся и оскорбляют доцента, доктора Буй Хиена.
Я очень обеспокоен. Интересно, доцент д-р Буй Хиен читал эти статьи или нет? Что сделает 82-летний мужчина, когда узнает, что общественное мнение возмущено из-за него, и многие молодые люди критикуют его неуважительно?
Вечером я позвонила ему и не могла поверить, когда на другом конце провода его голос был нежным и спокойным:
На следующий день в электронном письме он написал мне: «Шторм поднялся не потому, что люди говорят о науке, а по многим разным причинам и разными способами. Я совершенно спокоен и уверен, что продолжу завершать проект».
Он также подтвердил, что данное исследование является личным научным предложением, направленным на корректировку текущего алфавита, а не на воздействие на фонематическую систему с целью изменения речи и придания ей иного смысла. И его волнует только научная критика, он «проигнорирует» эмоциональные комментарии.
Среди волны жесткой критики в то время были и те, кто поддерживал его, например, экономический доктор Лыонг Хоай Нам. Г-н Нам сказал, что для тех, кто знаком с инновационными предложениями, исследования доцента доктора Буй Хиена являются вполне нормальными и обнадеживающими.
«Не все улучшения разрушают чистоту вьетнамского языка. Нам нужны улучшения, которые сделают и без того научный вьетнамский язык еще более научным, и без того чистый язык еще более чистым. Мы не хотим, чтобы вьетнамский язык был «заморожен» на сотни лет», — прокомментировал г-н Нам в интервью, опубликованном в то время в газете Thanh Nien .
В последующие дни, каждый раз, когда г-н Буй Хиен заканчивал задание, связанное с улучшением текста, он отправлял мне электронное письмо с просьбой поделиться им.
Он с радостью рассказал мне, что после моей статьи, помимо тех, кто выступил против нее, появилось много сторонников, таких как учителя в Ниньтхуане, Сонла, полицейские в Куангнине, адвокат в Канаде или его водитель такси на мотоцикле, который усердно читал газеты и научился читать и писать... Он получил много сообщений и писем с поддержкой. В частности, один студент написал ему письмо, написанное более качественно, без единой орфографической ошибки. «Это моя первая награда», — сказал он.
Исследовательская работа защищена авторским правом.
В начале января 2018 года, после того как волна споров вокруг работы доцента доктора Буй Хиена по улучшению национального языка, совершенствованию как согласных, так и гласных, только что утихла, он прислал мне электронное письмо с сообщением о том, что на всю его работу была получена регистрация авторских прав.
«Причина, по которой я зарегистрировал авторское право, заключается в том, чтобы предотвратить искажение некоторыми людьми, которые не согласны с моей работой. Я зарегистрировался не потому, что боюсь, что мою работу украдут. На самом деле, после того, как пресса сообщила об этом исследовании, некоторые люди использовали мои записи, чтобы исказить стихи в «Сказании о Киеу» , но написали их неправильно. В то же время они использовали мои собственные записи, чтобы проклинать меня, и придумывали аргументы, чтобы навредить мне. Поэтому мне пришлось зарегистрироваться, чтобы мои улучшенные записи не были искажены в плохих целях», — поделился доцент, доктор Буй Хиен.
Он прислал мне файл произведения «Труен Кьеу», состоящего из 3254 стихов по шесть восьмых, которые были «преобразованы» в улучшенный вариант.
В этом году доценту, доктору Буй Хиену исполнилось 89 лет. Однако по фотографиям, которые он прислал, по разговорам с ним в Zalo, Facebook или по электронной почте я знаю, что его здоровье в порядке, и он живет очень мирной и счастливой жизнью со своими старыми друзьями в доме престарелых EK Dien Hong 5 в Сюаньмае, Ханой.
Он рассказал, что в доме престарелых он в основном отдыхал и наслаждался своей старостью, но все равно не оставил свою страсть к научным исследованиям и поиску способов внедрения улучшенной вьетнамской письменности в промышленную революцию 4.0.
Доцент, доктор Буй Хиен (в очках) с пожилым другом в доме престарелых
Однажды утром он прислал мне 3-4 фотографии, на которых он рыбачит с пожилыми людьми, и сказал: «Мне очень понравилось, я только что поймал 3 кг рыбы в пруду дома престарелых Дьен Хонг». Затем он сказал, что когда у него появится возможность поехать в Ханой, он пригласит меня в Дьенхонг, чтобы я сделал репортаж о модели ухода за пожилыми людьми во Вьетнаме.
Он продолжал присылать мне статьи «Роль национального языка в промышленной революции 4.0», «Улучшенный справочник по национальному языку»... которые он исследовал, написал и отредактировал за последнее время.
Возможно, за годы моей журналистской деятельности доцент, доктор Буй Хиен является самым особенным персонажем, вызывающим у меня больше всего эмоций - уважения, привязанности, восхищения и даже слез, когда я вижу образ старика в «старости», который должен был бы отдыхать, но все равно много работал, усердно следовал своей страсти, всегда был нетороплив, скромен и считал весь шум, суету и спешку в этой жизни пустяком.
Доцент, который всегда спокоен и имеет мягкую улыбку.
Ссылка на источник
Комментарий (0)