Хошимин Чан Ань Хунг — выдающийся режиссер Каннского кинофестиваля 2023 года с фильмом «Пот-о-фё» — сравнил свою любовь к Вьетнаму со своим дыханием.
После девяти месяцев показов «Пот-о-Фё» (вьетнамское название: Muon vi nhan gian, английское название: The Taste of Things ) за рубежом французский режиссер вьетнамского происхождения выбрал Вьетнам в качестве конечной остановки для своей работы. Вернувшись в страну на этот раз, он впервые поделился своими взглядами на кинопроизводство и любовью к родине.
- С момента премьеры «Eternité» (Вечности) в 2016 году прошло восемь лет с тех пор, как он последний раз выпускал свои работы на родине. Как вы себя чувствуете?
- Каждый раз, когда я возвращаюсь домой, чтобы показать фильмы своим соотечественникам, я очень радуюсь. Подобные случаи напоминают мне о моей жизни как кинорежиссера. Показ фильма «Пот-о-Фё» в Каннах в прошлом году стал для меня эмоциональным событием. 30 лет назад я стоял в Каннах с фильмом «Запах зеленой папайи» и впервые услышал вьетнамскую речь в каннском кинотеатре. В тот момент эмоции были настолько сильными, что мне показалось, будто мои предки появились рядом со мной, чтобы напомнить мне о значении этого момента. 30 лет спустя я снял фильм целиком о Франции. Это был очень долгий и сложный процесс.
Если я и могу что-то сказать зрителям, так это то, что я просто хочу, чтобы они пришли и насладились работой. Когда я снимаю фильм, я рассматриваю его как подарок людям. Надеюсь, что сумма денег, которую зрители потратят на просмотр фильма, не будет сопоставима с тем, что принесет эта работа. Точно так же, как чувство, которое я испытываю, когда иду в книжный магазин и покупаю шедевр XVII-XIX веков, например: деньги, которые я трачу на эту книгу, не стоят многого. Поэтому я вложил всю душу в создание фильма и в то, чтобы сделать подарок зрителям. Конечно, зрители также имеют право отказаться от подарков (смеется).
Трейлер «The Pot-au-Feu» вышел в прокат в США 22 марта. Видео: Gaumont
- Что вдохновило вас снять фильм о любви и еде?
- Я думаю, что есть две важные вещи, которые влияют на многие аспекты жизни каждого человека: еда и любовь. Когда я читал роман «Жизнь и страсть Додена-Буффана, гурмана» (1924), я обнаружил, что на нескольких страницах персонажи очень хорошо говорят о еде, поэтому я решил заняться этой темой.
Этот фильм поставил передо мной две задачи. Фильм начинается с истории, посвященной еде, но на самом деле, чем больше вы его смотрите, тем больше вы забываете об этом, и то, что остается — это история любви. Кроме того, любовь в фильме — это любовь мужа и жены, в ней почти нет серьезных конфликтов, нет драмы. Поэтому режиссеру необходимо сбалансировать основное содержание и кулинарные сцены.
- Какую закулисную историю фильма вы считаете наиболее интересной?
- Проект Pot-au-Feu зародился 20 лет назад, когда мне очень захотелось снять фильм об искусстве, о кухне. Лишь позже я познакомился с французской звездой Жюльет Бинош, которая выразила желание работать со мной. Я поняла, что Жюльетта очень подходит на роль Эжени в фильме, потому что она также сильная, независимая и свободная женщина. Как только у меня появилась Жюльетта, я сразу же подумал о мужском персонаже, которого играет Бенуа Мажимель, бывший муж Жюльетты. Две звезды развелись не очень дружелюбно 21 год назад, и все эти годы они больше не были парой. Любители кино наверняка ждут того дня, когда они снова появятся вместе в одном фильме.
Когда я сказал Жюльетте, что приглашу Бенуа сыграть с ней, она предположила, что ее бывший муж не согласится. Однако, прочитав сценарий, Бенуа согласился на роль. У них была хорошая встреча.
- От «Запаха зеленой папайи» до «Пот-о-фё» — фильма, пропитанного французской культурой и народом, как вам удается сохранять «вьетнамское качество» в своей работе?
- «Вьетнамское качество» — это то, что естественным образом пронизывает меня и в жизни, и в кинопроизводстве. Когда я создаю произведение, мое качество проявляется само собой, мне не нужно прилагать усилий, чтобы его достичь. В фильме «Пот-о-фё» , который не имеет никакого отношения к Вьетнаму, я все же думаю, что на меня оказали некоторое влияние культура и люди моей родины. Например, фильм «Пот-о-Фё» вдохновлён литературным произведением «Тхыонг нхо муой тхап» Ву Банга с точки зрения ощущения времени, четырёх времён года и кулинарной истории. Или, описывая повседневную жизнь, в сцене снятия кожи с куриных ножек для приготовления рагу, во Франции обычно сначала их сжигают, а затем снимают кожу, но я хотел показать эту сцену так, как это обычно делают вьетнамцы.
Тран Ань Хунг представляет следующий проект. Видео: Конг Кханг
В настоящее время я работаю над кинопроектом полностью со съемочной группой, сюжет которого посвящен жизни во Вьетнаме. Я написала сценарий в соавторстве с женщиной-писателем. В этом фильме не будет ни одного мужчины, только группа женщин, которые проводят время вместе. Раз в месяц они решают пойти в одно место. В местах, куда они ходят, должна быть кухня, чтобы они могли вместе ходить на рынок и каждый готовить себе блюдо. За едой они говорили о жизни, мужчинах, любви.
- Когда Чан Ань Хунг получил награду за лучшую режиссуру на Каннском кинофестивале, многие говорили, что гордятся этим, поскольку впервые вьетнамский режиссер был удостоен престижной мировой кинопремии, но многие также подумали, что он на самом деле является представителем французского кино. А вы, к какой культуре, по вашему мнению, принадлежите?
- Мне нравится красота и уникальность двух культур. Однако было время, когда у меня возникло ощущение, будто я сижу между двумя стульями одновременно. Поэтому каждый раз, когда я думаю о том, вьетнамец я или француз, для меня это становится проблемой.
- Как вы преодолеваете ощущение «между двух стульев»?
- В моей повседневной жизни есть такая забавная история. Я часто подражаю своей жене - Йен Хе. Когда Йен Кхе практикует йогу, я тоже практикую. Когда я практиковал в первый раз, Йен Кхе показал мне, как дышать через нос. Позже Йен Кхе практиковал цигун, я практиковал вдыхание через нос и выдыхание через рот. Недавно я начала ходить на уроки плавания, и меня научили вдыхать через рот и выдыхать через нос. В любом случае это сложно, и мне нужно практиковаться. Я связываю свою историю о том, как я научился дышать, с предыдущей историей: когда я уехал из Вьетнама во Францию, было время, когда я думал, что «больше не могу дышать», и мне пришлось попытаться преодолеть это тяжелое чувство потери дыхания.
Несмотря на то, что я уже много лет живу во Франции, я по-прежнему осознаю необходимость сохранения вьетнамского языка. Многие часто спрашивают, почему я до сих пор хорошо говорю по-вьетнамски. На самом деле, это естественно, я вообще не стараюсь. Мне всегда нравится говорить и выражать свои мысли так, чтобы люди могли понять меня через вьетнамский язык. У меня до сих пор сохранилась привычка читать вьетнамские книги и газеты, хотя я читаю довольно медленно.
Тран Ань Хунг рассказывает о своем опыте впитывания двух культур: вьетнамской и французской. Видео: Конг Кханг
- Говоря о вашей жене, какую роль, по вашему мнению, Йен Хе играет в вашей карьере и жизни?
- Дома Йен Хе — хозяин кухни, мой шеф-повар. На съемочной площадке она еще и босс. Когда я снимал, Йен Хе всегда сидел рядом со мной, смотрел вместе со мной на монитор и обсуждал то, что было необходимо. Когда я говорю «снято», Йен Хе подбегает, чтобы понаблюдать, иногда меняя то или иное в сцене. Йен Хе отвечает за эстетику моих фильмов. Все эстетические ощущения, которые зрители видят в моих работах, — это ее заслуга.
Тран Ань Хунг рассказывает о поддержке своей жены - Тран Ну Йен Кхе - в проекте «Пот-о-Фё». Видео: Конг Кханг
Тран Ань Хунг, 62 года, иммигрировал во Францию после 1975 года и изучал философию в университете. Случайно посмотрев фильм Робера Брессона «Человек сбежал» (1956), он решил заняться творческой карьерой и поступил в престижную киношколу имени Луи Люмьера. В своих первых работах режиссер обращался к ярко выраженным вьетнамским темам, например, в короткометражном фильме « Женщина-Мария Нам Сюонг» (Nguoi thieu phu Nam Xuong), адаптированном по мотивам романа «Труен ки ман люк». В 1993 году дебютный фильм режиссера «Запах зеленой папайи» , действие которого происходит в Сайгоне 1950-х годов, получил премию «Золотая камера» на Каннском кинофестивале и был номинирован на премию «Оскар» в категории «Лучший иностранный художественный фильм».
В книге «Франция и Индокитай: культурные репрезентации» (2005) Кэрри Тарр, профессор кино в Университете Кингстона, Великобритания, отметила, что фильмы Чан Ань Хунга дают зрителям иной взгляд на Вьетнам, стирая образ бедной, отсталой страны, который существовал в американских и французских фильмах.
Сделано корицей
Ссылка на источник
Комментарий (0)