27 ноября большинством голосов депутатов Национальной ассамблеи (89,77%) было принято решение о принятии резолюции Национальной ассамблеи об инвестиционной политике для Национальной целевой программы развития культуры на период 2025–2035 годов.
Общей целью инвестиционной политики Национальной целевой программы развития культуры на период 2025–2035 годов является создание сильных и всесторонних изменений в культурном развитии, а также формирование и совершенствование личности, этических стандартов, идентичности, храбрости и системы ценностей вьетнамского народа и семей. Улучшить духовную жизнь людей, доступ и наслаждение культурой, потребность в занятиях спортом и развлечениях, сократить разрыв в культурном наслаждении между регионами, территориями, социальными классами и полами, тем самым повышая производительность труда и эффективность работы. Мобилизовать участие всех организаций, отдельных лиц и сообществ в управлении, защите и продвижении ценности культурного наследия нации.
Кроме того, мобилизуя ресурсы, сосредоточиваясь на ключевых, качественных и эффективных инвестициях в развитие культуры, внося непосредственный вклад в социально-экономическое развитие, содействуя превращению культурных индустрий в важные компоненты национальной экономики. Создание профессиональных, высококвалифицированных кадров в области культуры и искусства, обладающих политической смелостью для удовлетворения внутренних потребностей и выхода на внешние рынки. Продвигать национальный, научный и популярный характер культуры посредством инвестиций в сохранение традиционной национальной культуры, создавать низовую культурную среду, в которой народ является творческим субъектом, а коллектив интеллектуалов и деятелей искусств играет важную роль. Сосредоточение на международной интеграции и усвоении квинтэссенции человеческой культуры, построении передовой культуры, пронизанной национальной идентичностью, продвижении мягкой силы вьетнамской культуры.
Что касается конкретных целей, то к 2030 году будут достигнуты 9 конкретных групп целей, в том числе: (1) Система культурных ценностей, система общечеловеческих ценностей и система вьетнамских семейных ценностей будут реализованы по всей стране посредством кодексов поведения; (2) Стремиться к тому, чтобы 100% административных единиц провинций имели все три типа провинциальных культурных учреждений (культурный центр или культурно-спортивный центр, музей, библиотека); 80% административных единиц районного уровня имеют типовые культурно-спортивные центры; обеспечить эффективную деятельность низовых учреждений культуры на уровне общин и деревень; (3) Стремиться к завершению реставрации и украшения 95% особых национальных реликвий (около 120 реликвий) и 70% общенациональных реликвий (около 2500 реликвий); (4) Стремиться к тому, чтобы доля культурной индустрии в ВВП страны составляла 7%; (5) Стремиться к тому, чтобы 100% культурных и художественных единиц были компьютеризированы, преобразованы в цифровую форму и использовали достижения 4-й промышленной революции; (6) Стремиться к тому, чтобы 100% учащихся национальной системы образования имели доступ и участвовали в мероприятиях по художественному образованию и образованию в области культурного наследия; (7) 90% талантливых деятелей искусств, государственных служащих и работников государственных органов в сфере культуры и искусства обучаются, поощряются и повышают свои профессиональные навыки и знания; (8) Выдающиеся, высококачественные произведения литературы, искусства, кино, литературной и художественной критики поддерживаются в создании, публикации и распространении; (9) Ежегодно за рубежом проводится не менее 05 крупных международных культурных и художественных мероприятий с официальным участием Вьетнама.
К 2035 году будут достигнуты 9 конкретных целевых групп, в том числе: (1) стремиться к тому, чтобы 100% населенных пунктов включили содержание нравственного воспитания, образа жизни и системы семейных ценностей нового периода в деревенские, родовые, общинные и коммунальные договоры и поддерживали их эффективную реализацию; (2) 100% библиотек библиотечной сети соответствуют условиям создания и обеспечивают условия функционирования в соответствии с положениями Закона о библиотеках; (3) Стремиться к завершению реставрации и украшения 100% особых национальных памятников и не менее 80% национальных памятников; (4) Стремиться к тому, чтобы доля культурной индустрии в ВВП страны составляла 8%; (5) Завершить создание Национальной цифровой библиотеки, создать интеллектуальные библиотеки, расширить связи и интегрировать данные с библиотеками вьетнамской и международной библиотечной сети; (6) 85% учебных заведений по всей стране имеют адекватные системы классов для преподавания музыки, изобразительного искусства и предметов искусства; (7) 100% талантливых деятелей искусств, государственных служащих и работников государственных органов в сфере культуры и искусства имеют доступ к обучению, развитию и совершенствованию своих профессиональных навыков и знаний; (8) Ежегодно реализуется 10–15 национальных культурных и художественных произведений и проектов, посвященных национальной истории, истории революционной борьбы и процессу обновления страны; (9) Ежегодно за рубежом проводится не менее 6 крупных международных культурных и художественных мероприятий с официальным участием Вьетнама.
Что касается бюджета на реализацию Программы, Постановление предусматривает, что общий капитал для реализации в период 2025–2030 годов составит не менее: 122 250 млрд донгов. В том числе: Капитал центрального бюджета: 77 000 млрд донгов (что составляет 63%), включая инвестиционный капитал развития в размере 50 000 млрд донгов, карьерный капитал в размере 27 000 млрд донгов; Местный бюджетный капитал: 30 250 млрд донгов (что составляет 24,6%); и Другие источники капитала: оцениваются примерно в 15 000 млрд донгов (что составляет 12,4%).
В ходе операционного процесса правительство продолжает балансировать центральный бюджет, чтобы определить приоритеты дополнительной поддержки Программы в соответствии с фактическими условиями, и имеет соответствующие решения для мобилизации всех законных источников капитала для ее реализации. По результатам реализации Программы на период 2025–2030 годов Правительству представить Национальному собранию для принятия решения о ресурсах на реализацию Программы на период 2031–2035 годов.
Источник: https://daidoanket.vn/tong-nguon-von-thuc-hien-chuong-trinh-muc-tieu-quoc-gia-ve-phat-trien-van-hoa-giai-doan-2025-2030-toi-thieu-la-122-250-ty-dong-10295358.html
Комментарий (0)