Кайла и Таран в течение двух лет преподавали произношение, аудирование и разговорную речь студентам в Ханое в рамках программы Корпуса мира правительства США.
В октябре 2022 года Кайла Кирби и Таран Андерсон, обоим по 24 года, и еще семь добровольцев прибыли во Вьетнам. Их миссия — преподавать английский язык вместе с учителями вьетнамского языка в девяти государственных средних школах Ханоя.
Примерно через 10 недель обучения Кайла в январе этого года начала работать в средней школе в районе Ба Ви. Бывшая студентка Калифорнийского университета в Санта-Барбаре, которой предоставили комнату на территории кампуса, еженедельно ходила за покупками на местный рынок и сама готовила себе еду.
Американка сказала, что была удивлена приемом со стороны учителей, учеников и людей. Через 5 месяцев Кайла может говорить простые предложения на вьетнамском языке, знает, как кипятить шпинат, чистить тыкву, жарить тофу или готовить спринг-роллы; знать, как приготовить бань-трой, чтобы угостить друзей, и наслаждаться сезонными фруктами в Ба Ви, такими как джекфрут. Кайла также любит фо, бун ча и хот-пот.
«Люди больше не чужие для меня. Теперь каждый раз, когда они видят меня, они обычно говорят «Привет»», — сказала Кайла.
Кайла Кирби, американский преподаватель-волонтер английского языка. Фото: Бинь Минь
Кайле поручено преподавать английский язык в трех классах 10-х классов по 13 уроков в неделю. Несмотря на то, что учителя английской группы тщательно руководили ее подготовкой к урокам, она все равно нервничала, когда впервые предстала перед классом.
«Я дрожала, беспокоясь, что они испугаются и не поймут, что я говорю», — сказала Кайла.
Но, наоборот, студенты встали, улыбнулись и помахали ей руками. Студенты задавали много вопросов, желая узнать больше об иностранном учителе. Благодаря поддержке вьетнамских учителей Кайле стало легче общаться с учениками.
Первые дни в средней школе в районе Тхач Тхат также стали для Тарана незабываемыми воспоминаниями. Он преподает ученикам 10-х и 11-х классов 16 уроков в неделю. Несмотря на то, что он часто пользуется Google Translate, языковой барьер все равно часто становится причиной неправильного понимания.
Однажды Таран объяснил, что словосочетание «суперструктура» означает гигантское сооружение или здание. «Но на самом деле моя коллега-преподавательница рассказывала о теории. Она удивлялась: «О чем ты говоришь?», и ученики не понимали, что я объясняю», — вспоминает Таран.
Побывав в 10 странах и преподавая английский язык местным студентам, Таран привносит свой разнообразный опыт в свои уроки и игры, создавая интерес для своих учеников.
По словам двух волонтеров, они часто разминаются с помощью игр в форме вопросов и ответов на знания и словарный запас, чтобы повысить взаимодействие и помочь ученикам быстрее запомнить слова и уроки.
Преподаватели вьетнамского языка будут отвечать за преподавание грамматики, в то время как Кайла и Таран сосредоточатся на развитии у студентов навыков аудирования, говорения и словарного запаса. По словам Кайлы, ученики трудолюбивы и любят английский язык, но большинство из них допускают ошибки в произношении.
«Во время разговора ученики часто забывают или нечетко произносят последний звук, из-за чего слушателям сложно распознать слово. При наличии навыков аудирования они путают слова», — говорит Кайла.
Чтобы помочь ученикам улучшить свои знания, Кайла уделяет особое внимание произношению, стараясь произносить каждое слово медленно, а затем просит их повторять его снова и снова. Некоторые студенты стеснялись говорить, поэтому Таран использовал несколько предложений на вьетнамском языке, чтобы побудить их преодолеть застенчивость.
Кайла (справа) готовит бань-трой и приглашает друзей насладиться им в своей комнате. Фото: предоставлено персонажем
После каждого урока волонтеры и ответственные преподаватели будут встречаться для обсуждения полученных знаний. «Мы оцениваем эффективность урока, наблюдая за тем, вовлечены ли ученики и хотят ли они добавлять игры на будущих занятиях», — говорит Кайла.
За пределами школы Кайла и Таран участвуют в работе школьного английского клуба, помогая ученикам развивать навыки говорения и презентации. Кайла также занимается йогой и играет в волейбол с учителями и местными жителями. Таран изучает вьетнамский язык с онлайн-репетитором и практикуется дома. Иногда студенты также обучают его вьетнамскому языку.
«Но будьте осторожны со словами, которым учите», — рассмеялся Таран.
Прист и Таран в кампусе 2 июня. Фото: Бинь Минь
Школы, принявшие двух волонтеров, высоко оценили их дружелюбие, общительность и готовность учиться. Г-н Нгуен Ле, заместитель директора школы, в которой преподает Таран, отметил, что он ведет себя достойно и весело при общении со студентами. Таран не боится осваивать навыки и методы преподавания, наблюдая за занятиями.
«Мы также извлекли уроки из того, как Таран организует игры для студентов. У него богатый опыт и знания», — сказал г-н Ле. По словам г-на Ле, не только ученики, но и учителя школы рады возможности преподавать с участием иностранных волонтеров.
А г-н Фан Лак Дуонг, директор школы, принявшей Кайлу, оценил ее как динамичную и энтузиастичную. Таким образом, Кайла покорила сердца учителей и учеников школы.
Нгуен Тхи Туй, ученица 12-го класса этой школы, сказала, что она всегда с нетерпением ждет возможности поговорить с г-жой Кайлой в английском клубе каждые две недели.
«Она с энтузиазмом исправляла наше произношение и помогала нам воспринимать речь на слух», — рассказала студентка.
В свободное время Кайла ездит на автобусе из Ба Ви в центр города, чтобы навестить друзей. Она с нетерпением ждет возможности приехать со своей семьей во Вьетнам. После двух лет волонтерской работы Кайла вернется в Соединенные Штаты и продолжит обучение в магистратуре.
Тем временем Таран готовится навестить родителей. Его мечта — стать дипломатом.
«Опыт преподавания английского языка во Вьетнаме не только дал мне возможность путешествовать, но и позволяет мне гордиться тем, что я делаю значимую работу», — сказал Таран.
Рассвет
Ссылка на источник
Комментарий (0)