Шторм № 1 (международное название: TALIM) активен на северо-западе Северо-Восточного моря с сильным ветром 10 баллов, порывы до 13 баллов. По прогнозам, шторм № 1 продолжит усиливаться до уровня 12-13 баллов, порывы до 15 баллов. С завтрашнего дня (17 июля 2023 г.) шторм может вызвать сильный ветер в Тонкинском заливе, затем продолжить оказывать влияние на прибрежные воды и материковые прибрежные районы Севера. Циркуляция шторма может вызвать продолжительные сильные дожди, особенно на северо-востоке и в дельте Красной реки, с высоким риском оползней, внезапных паводков в горных районах, локальных наводнений в городских районах и низменных районах, вдоль рек и ручьев.
В последние дни Национальный руководящий комитет по предупреждению и борьбе со стихийными бедствиями и соответствующие министерства, ведомства и местные органы власти активно руководили выполнением работ по реагированию на шторм № 1 в соответствии с уровнем риска стихийного бедствия, способствуя обеспечению безопасности судов, работающих в море. Это первый шторм в 2023 году, который, как ожидается, окажет сильное непосредственное воздействие на море и сушу нашей страны сразу после продолжительной волны тепла.
Чтобы заблаговременно реагировать на штормы и наводнения, защищать жизни людей и ограничивать материальный ущерб государству, премьер-министр просит Национальный руководящий комитет по предупреждению и борьбе со стихийными бедствиями, министров, руководителей ведомств министерского уровня, правительственных учреждений и председателей народных комитетов провинций и городов не проявлять субъективизм или халатность и решительно руководить выполнением работ по реагированию на штормы и наводнения.
Соответственно, председатели народных комитетов провинций и городов, исходя из фактической ситуации и потенциального воздействия штормов и наводнений на местности, заблаговременно предоставляют информацию и направляют людей по реагированию на штормы и наводнения, а также сосредотачиваются на руководстве по обеспечению безопасности деятельности на море и островах.
В частности, проводить проверку и подсчет судов, заблаговременно направлять транспортные средства и суда (включая рыболовные суда, транспортные суда и туристические суда), все еще находящиеся в море, не входить в опасные районы и не выходить из них или возвращаться в безопасные убежища; принять меры по обеспечению безопасности судов в районе якорной стоянки; Рассмотреть и принять меры по обеспечению безопасности туризма, аквакультуры и рыболовства на море и в прибрежных районах; Решительно эвакуируйте людей, находящихся в клетках и домиках для аквакультуры, в безопасные места до того, как шторм напрямую затронет их; Заранее запретите рыболовным судам, транспортным судам и туристическим судам заходить в море.
Местные власти обеспечивают безопасность в прибрежных и внутренних районах путем осмотра и заблаговременной эвакуации людей из небезопасных домов и районов, подверженных риску глубокого затопления в устьях рек и вдоль побережья; Руководить работой по обеспечению безопасности системы дамб, особенно в уязвимых местах или на этапе строительства на морских дамбовых сооружениях и в устьях рек. Готовность к отводу паводковых вод для защиты сельскохозяйственного производства, городских территорий и промышленных зон, находящихся под угрозой затопления; Руководить, направлять и осуществлять работу по обеспечению безопасности и ограничению ущерба домам, складам, штаб-квартирам, общественным работам, промышленным паркам, заводам и т. д.; Контролируйте дорожное движение, организуйте транспортный поток, направляйте движение, ограничивайте выход людей на улицу во время штормов и сильных дождей для обеспечения безопасности.
В то же время необходимо обеспечить безопасность в горных районах: заблаговременно переселять и эвакуировать людей из сильно затопленных, изолированных районов, подверженных риску ливневых паводков и оползней; Подготовить силы, средства, оборудование и предметы первой необходимости в соответствии с девизом «четверо на месте», чтобы быть готовыми отреагировать на любую ситуацию; Руководить проверкой, инспекцией и обеспечением безопасности шахт и участков добычи полезных ископаемых, а также предотвращать инциденты, приводящие к человеческим жертвам во время сильных дождей; Проверять, анализировать и заблаговременно принимать меры по обеспечению безопасности водохранилищ и территорий, расположенных ниже по течению, особенно малых гидроэлектростанций и важных ирригационных водохранилищ; Организовать постоянные силы, готовые действовать, регулировать и решать ситуации; контролировать, направлять и управлять движением транспорта, особенно через водопропускные трубы, водосбросы, глубоко затопленные районы и быстротекущие воды; Заблаговременно организовать силы, материалы и средства для ликвидации последствий инцидентов и обеспечения бесперебойного движения на основных транспортных магистралях; Подготовить силы и средства для оперативного проведения спасательных работ и скорейшей ликвидации последствий штормов и наводнений.
Министерство природных ресурсов и охраны окружающей среды внимательно следит за развитием событий, увеличивает количество прогнозов, предупреждений и своевременной информации о рисках возникновения штормов, наводнений, внезапных паводков и оползней, чтобы соответствующие учреждения и население могли заблаговременно принимать меры реагирования.
Министерство сельского хозяйства и развития сельских районов направляет и координирует с местными органами власти работу по обеспечению безопасности дамб, ирригационных плотин, особенно морских дамб, речных дамб, уязвимых плотин, а также строящихся и ремонтируемых объектов; защищать сельскохозяйственное производство и аквакультуру, эксплуатацию водных и морских продуктов.
Министерство промышленности и торговли руководит и координирует с местными органами власти проведение операций по обеспечению безопасности водохранилищ гидроэлектростанций, особенно аварийного сброса воды в случае паводка; Проверка безопасности шахт, месторождений полезных ископаемых и систем электросетей.
Министерство транспорта направляет и координирует с местными органами власти работу по обеспечению безопасности транспортных судов, контролю и направлению движения транспорта на водопропускных трубах, водосбросах и глубоко затопленных территориях; Организовать силы, материалы и средства для оперативного реагирования на происшествия и обеспечения бесперебойного движения на основных транспортных магистралях.
Национальный комитет по реагированию на стихийные бедствия и поисково-спасательным работам, Министерство национальной обороны и Министерство общественной безопасности руководят и активно организуют развертывание сил и средств для поддержки населенных пунктов при реагировании на штормы и наводнения, эвакуации людей и проведении спасательных операций.
Вьетнамское телевидение, «Голос Вьетнама», Вьетнамское информационное агентство и другие информационные агентства и газеты увеличивают время и оперативно сообщают о развитии штормов, наводнений и работах по реагированию, чтобы люди знали и могли заблаговременно предотвращать и избегать их.
Другие министерства и ведомства в соответствии с возложенными на них функциями государственного управления должны активно направлять и координировать действия с соответствующими министерствами, ведомствами и местными органами власти для развертывания работ по реагированию на штормы и наводнения в соответствии с нормативными актами.
Национальный руководящий комитет по предупреждению и борьбе со стихийными бедствиями внимательно следит за развитием событий, связанных со штормами, наводнениями, оползнями и внезапными паводками, чтобы разрабатывать конкретные меры, оперативно и эффективно реагировать, ограничивать ущерб и уделять особое внимание обеспечению безопасности людей.
Правительственная канцелярия контролирует и настоятельно призывает соответствующие министерства, ведомства и местные органы власти реализовать данное официальное распоряжение и незамедлительно отчитаться перед премьер-министром.
Источник
Комментарий (0)