Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Мост знаний, соединяющий сотрудничество Вьетнама и Китая

20 марта в Ханое Вьетнамский союз организаций дружбы совместно с Министерством иностранных дел организовал программу «Встреча вьетнамских и китайских студентов всех периодов». В кулуарах мероприятия многие дружелюбные личности и бывшие иностранные студенты из обеих стран поделились воспоминаниями и внесли предложения по укреплению социальной основы и содействию более содержательному сотрудничеству между Вьетнамом и Китаем.

Thời ĐạiThời Đại21/03/2025

Г-жа Лу Май Нием, бывший переводчик Вьетнамской школы 2/9 в Гуанси:

Горжусь годами преподавания в школе 2/9 во Вьетнаме

Nhịp cầu tri thức kết nối hợp tác Việt - Trung
Г-жа Лу Май Нием (в центре) выступила на программе «Встреча с вьетнамскими и китайскими студентами всех периодов». (Фото: Динь Хоа)

Я родился в 1945 году и вырос в Хазянге (Вьетнам). В молодости я умел говорить только по-вьетнамски. В возрасте 9 лет я переехал в Гуйлинь (Китай), чтобы изучать мандаринский язык, продолжил образование и окончил Гуансийский педагогический университет.

Когда война сопротивления против Америки вступила в сложную фазу, откликаясь на призыв лидеров двух стран, я и многие другие молодые добровольцы приняли участие в обучении вьетнамского и китайского языков нескольким поколениям студентов. 2/9 Vietnam School — это крупномасштабная образовательная система для вьетнамских студентов в Китае. В Гуйлине было создано множество учебных заведений, таких как военная школа Нгуен Ван Троя, школа Нгуен Ван Бе, школа Во Тхи Сау и Центральная этническая школа. Для обеспечения секретности в условиях войны эти школы получили общее название «Школа Вьетнама 2/9».

Годы жизни и работы здесь — самые счастливые и гордые годы в моей жизни. Все любят меня, как члена семьи. Любовь к Вьетнаму была воспитана во мне и передана будущим поколениям. Мои дети свободно говорят на вьетнамском языке. Мой сын решил учиться, работать и жениться во Вьетнаме.

До пандемии COVID-19 я каждый год ездил во Вьетнам. Спустя 3 года, благодаря этой знаменательной встрече, у меня появилась возможность вернуться. Я вижу, что Вьетнам становится чище, современнее и упорядоченнее. Я верю, что благодаря постоянному развитию ваша страна будет все увереннее идти по пути в будущее.

Г-н Нгуен Тхе Су, бывший заведующий кафедрой китайского языка Ханойского университета:

Сохранение и распространение традиций вьетнамо-китайской дружбы

За почти 40 лет работы в сфере преподавания китайского языка у меня было много возможностей учиться и преподавать в Китае, а также быть свидетелем тесных отношений между народами двух стран. Воспоминания об учителях, друзьях и учениках здесь всегда оставляют у меня глубокие впечатления.

В 1992 году я приехал учиться в Пекинский университет по полной стипендии китайского правительства. Одним из самых памятных воспоминаний было то, как всего через несколько месяцев я внезапно получил приглашение на ужин с партийным секретарем школы, г-ном Хач Баном. В ходе беседы он выразил радость по поводу того, что после многих лет перерыва Пекинский университет вновь смог принять вьетнамских иностранных студентов. Он рассказал, что с 1950-х по 1960-е годы вьетнамские студенты всегда производили хорошее впечатление своим трудолюбием, дисциплиной и солидарностью. Я очень тронут и обещаю продолжать и развивать эту традицию, способствуя укреплению дружбы между двумя странами.

Во время учебы в Пекинском университете я всегда получал внимание и помощь от преподавателей. Зная, что я не привык к еде в студенческой столовой, преподаватели любезно приготовили примус и кастрюли, чтобы я мог готовить по своему вкусу. Эти маленькие, но теплые жесты заставляют меня любить Китай и его народ еще больше. После этого каждый раз, возвращаясь в Пекин, я старался посетить школу, чтобы выразить свою благодарность учителям, которые меня направляли.

Вьетнамско-китайские отношения вступают в более содержательную и эффективную фазу развития. Я надеюсь, что обе страны продолжат содействовать воспитанию традиций дружбы среди всех слоев населения, особенно среди молодого поколения. Только четко понимая историю взаимоотношений, будущие поколения смогут унаследовать и пропагандировать добрые ценности и объединить усилия для построения устойчивых отношений, двигаясь к мирному и процветающему будущему.

Профессор, доктор Чан Суан Хоай, бывший ученик вьетнамской детской школы Лу Сон в Гуйлине:

Использование знаний китайского языка: практическое обучение, эффективная работа

GS.TSKH Trần Xuân Hoài
Профессор, доктор Чан Суан Хоай. (Фото: Динь Хоа)

Китай является одной из ведущих стран в области науки и технологий. Вьетнаму необходимо воспользоваться этой возможностью, чтобы извлечь уроки.

Вьетнаму необходимо воспользоваться знаниями и ресурсами Китая для развития науки и технологий и их применения на практике. Хотя молодые китайские ученые довольно хорошо владеют английским языком, многие технические и технологические секреты по-прежнему передаются в основном на китайском языке. Таким образом, овладение этим языком поможет Вьетнаму быстрее получить доступ к технологическим достижениям и эффективнее сотрудничать.

Вьетнам может извлечь уроки не только из высокотехнологичного сектора, но и из практических технических разработок Китая, разработки бизнес-моделей и усовершенствований производства, поскольку страна успешно освоила и модернизировала западные технологии, чтобы сократить разрыв в развитии. Вьетнамские предприниматели, инженеры и стартапы могут смело прибегнуть к этому методу. Сходство культуры и мышления между Вьетнамом и Китаем облегчает усвоение опыта, чем обучение на Западе.

Обучение — это не просто получение диплома, но и настоящее овладение профессиональными навыками, понимание менеджмента и развития технологий. Для тех, кто занимается наукой и технологиями, параллельное изучение английского и китайского языков принесет преимущества. Особенно для тех, кто занимается бизнесом, открывает свое дело или занимается производством, хорошее знание китайского языка может стать существенным конкурентным преимуществом.

Trần Gia Khải, du học sinh Trung Quốc
Чан Джиа Кхай, китайский иностранный студент Университета социальных и гуманитарных наук. (Фото: Динь Хоа)

Чан Джиа Кхай, китайский студент Университета социальных и гуманитарных наук (Вьетнамский национальный университет, Ханой):

Расширение стипендий, усиление культурного обмена

После окончания университета я надеюсь стать переводчиком и внести свой вклад в сближение литературы и музыки двух стран. Существует множество хороших и содержательных вьетнамских песен, но из-за языкового барьера многие китайцы не могут в полной мере прочувствовать послание, которое хотят донести исполнители. Я считаю, что перевод — это не просто перевод, но и мост, который помогает двум народам понять и оценить культурные ценности друг друга.

2025 год объявлен Годом гуманитарных обменов между Вьетнамом и Китаем. Я надеюсь, что молодежь двух стран примет активное участие в мероприятиях по обмену, чтобы глубже понять друг друга. В то же время правительства двух стран продолжают реализовывать стипендиальные программы, создавая условия для обучения китайских студентов во Вьетнаме и наоборот. Благодаря этому молодое поколение не только приобретает знания, но и вносит свой вклад в укрепление крепкой дружбы между двумя народами.

Nhịp cầu tri thức kết nối hợp tác Việt - Trung
Г-н Нгуен Трунг Нгуен, бывший директор Мемориального дома Вьетнамской школы. (Фото: Динь Хоа)

Г-н Нгуен Чунг Нгуен, бывший директор Мемориального дома вьетнамских школ при Гуансийском педагогическом университете (Китай):

Продвижение ценности исторического образовательного пространства

Мемориальный дом Вьетнамской школы является важным символом вьетнамско-китайской дружбы. Он не только сохраняет воспоминания о периоде образовательного сотрудничества во время войны Сопротивления, но и становится практическим образовательным центром, помогая молодому поколению лучше понять традицию обучения своих отцов.

Я надеюсь, что в будущем площадь Мемориального дома Вьетнамской школы будет расширена, чтобы привлечь больше людей для посещения и обучения. Это не только место, где можно вспомнить прошлое, но и центр, объединяющий молодежь двух стран, способствуя повышению роли образования в укреплении вьетнамско-китайской дружбы.


Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Артисты заняты репетициями к концерту «Брат преодолел тысячу терний»
Туризм в Хазянге: когда внутренняя культура действует как экономический «рычаг»
Болельщики из Юго-Восточной Азии отреагировали на победу сборной Вьетнама над Камбоджей
Священный круг жизни

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт