Человек, который поместил вьетнамский язык в топ самых популярных иностранных языков для изучения

За 16 лет преподавания вьетнамского языка в Национальном Тайваньском университете г-жа Нгуен Тхи Льен Хыонг помогла сделать вьетнамский язык одним из иностранных языков, на изучение которого здесь регистрируются многие студенты.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên01/02/2025

За 16 лет преподавания вьетнамского языка в Национальном Тайваньском университете г-жа Нгуен Тхи Льен Хыонг помогла сделать вьетнамский язык одним из иностранных языков, на изучение которого здесь регистрируются многие студенты.


ПРОПАГАНДИРУЙТЕ ВЬЕТНАМСКИЙ ЯЗЫК И ЛЮБОВЬ К РОДИНЕ

Г-жа Нгуен Тхи Льен Хыонг окончила исторический факультет Ханойского национального университета, изучала китайский язык в Пекинском университете языка и культуры, а затем получила степень магистра по исследованиям Юго-Восточной Азии в Университете Чи Нань (Тайвань). В течение почти 10 лет она была научным сотрудником Института китаеведения Вьетнамской академии общественных наук (VASS). В 2008 году она перешла на преподавание вьетнамского языка и культуры в Национальном Тайваньском университете (НТУ).

В главном кампусе NTU площадью 1 миллион квадратных метров в Тайбэе г-жа Льен Хыонг провела для нас экскурсию по занятиям по вьетнамскому языку в этом всемирно известном университете. Придя в аудиторию лектора, г-жа Льен Хыонг с радостью начала разговор: «Мы можем целый день говорить о преподавании вьетнамского языка». Потому что в каждой из ее историй чувствуется любовь к вьетнамскому языку, страсть к преподаванию этого языка и распространению любви к Вьетнаму среди друзей по всему миру.

Người đưa tiếng Việt vào top các ngoại ngữ được chọn học nhiều nhất- Ảnh 1.

Г-жа Нгуен Тхи Льен Хыонг участвовала в составлении и редактировании многих учебников вьетнамского языка и книг о вьетнамской культуре.

Женщина-лектор поделилась: «Если появится еще один человек, который любит Вьетнам и испытывает к нему добрые чувства, для меня это будет успехом. Поэтому работа в университете здесь — это не только преподавание языка, но и нечто большее. Преподавание иностранного языка — это как дать учащимся ключ, чтобы они могли открыть дверь в культуру, страну и людей, говорящих на этом языке».

Начав свою работу в феврале 2008 года, г-жа Льен Хыонг уже 16 лет преподает вьетнамский язык в НТУ, из которых на 15-м году она была удостоена награды за выдающиеся достижения в преподавании. Это тем более особенно для учителя вьетнамского языка среди тысяч преподавателей в школе, где преподают профессора — лауреаты Нобелевской премии.

« ПРЕПОДАВАНИЕ ВЬЕТНАМСКОГО ЯЗЫКА КАК... МИССИЯ»

В НТУ вьетнамский язык является факультативом. Студенты бакалавриата и магистратуры могут выбрать вьетнамский язык в качестве второго языка. В последние годы большинство студентов имеют вьетнамских родителей, но в прошлом студенты выбирали вьетнамский язык по другим причинам, например, желая иметь возможность работать во Вьетнаме или узнать о кулинарной культуре и вьетнамском сообществе здесь. Не только на университетском уровне: с 2019 года вьетнамский язык стал обязательным языком в начальной школе и одним из факультативных иностранных языков в средних школах Тайваня.

Người đưa tiếng Việt vào top các ngoại ngữ được chọn học nhiều nhất- Ảnh 2.

Г-жа Нгуен Тхи Льен Хуонг на уроке вьетнамского языка в НТУ

Оглядываясь назад на 16 лет преподавания вьетнамского языка, преподавательница отметила, что она заметила множество изменений в числе иностранных студентов, решивших изучать этот язык. Г-жа Льен Хуонг вспоминает:

«16 лет назад во всей школе был только один вьетнамский класс с менее чем 10 учениками. Теперь их число постепенно увеличилось до сотен учеников в год, и вьетнамский язык стал здесь одним из самых зарегистрированных языков». Стоит отметить, что студенты, изучающие вьетнамский язык, приезжают не только из Тайваня, но и из многих других стран, таких как Германия, США, Япония, Корея... «Хотя его нельзя сравнивать с некоторыми другими основными иностранными языками, тот факт, что язык Юго-Восточной Азии занимает такую ​​позицию в университете с мировым рейтингом, действительно является большим источником гордости», — заявила вьетнамская преподавательница.

Курсы вьетнамского языка не только увеличиваются в количественном отношении, но и меняются в составе обучающихся. Если в прошлом многие студенты из Тайваня и других стран мира регистрировались на учебу, то за последние 5–7 лет все больше вьетнамцев, проживающих за рубежом (с вьетнамскими родителями), хотят вернуться, чтобы изучать вьетнамский язык. «Всего через 1-2 года обучения многие студенты могут писать мне текстовые сообщения и письма на вьетнамском языке. Были времена, когда я была тронута до слез, когда слышала, как они использовали фразу: «Я хочу вернуться во Вьетнам» вместо того, чтобы сказать «Я хочу поехать во Вьетнам». Я была тронута не только тем, что они понимали разницу в значении двух слов «ехать» и «вернуться», но и своими чувствами к своей родине», — выразила свои эмоции г-жа Лиен Хуонг.

Женщина-лектор от всего сердца добавила: «Не только популяризируя вьетнамский язык, я надеюсь, что благодаря этой работе я помогу молодым поколениям F2 вьетнамцев, проживающих за рубежом, глубже понять свою родину Вьетнам. Они смогут назвать, написать отчеты и рассказать о своей родине. Это очень маленькие кирпичики, которые способствуют строительству невидимого моста на родину для более чем 5 миллионов вьетнамцев, проживающих за рубежом по всему миру. По этим причинам преподаватели вьетнамского языка здесь, включая меня, считают это не простой работой, а миссией».

Ее детская мечта стать архитектором не сбылась, но преподаватель Нгуен Тхи Льен Хыонг, возможно, не знала, что она случайно стала архитектором языка и культуры.

Автор бестселлеров на вьетнамском языке

Г-жа Нгуен Тхи Льен Хыонг не только занимается преподавательской деятельностью, но и известна как автор многих учебников вьетнамского языка, изданных на Тайване и в США. Рассказывая об этих двух работах, г-жа Льен Хуонг признала: «Если преподавание вьетнамского языка затрагивает лишь определенное количество студентов, то написание книг может передать гораздо больше».

Автор считает: «Язык и культура — это две взаимосвязанные категории. Когда вы взаимодействуете с другим языком, это означает, что вы также взаимодействуете с культурой использования языка, поэтому в свои книги она включила множество культурных элементов. Например, знакомство с кухней трех регионов, использование вежливых обращений во время семейных обедов — первая связь в каждой вьетнамской семье...».

Возможно, именно благодаря такому настрою книга Hello Vietnam стала самой продаваемой вьетнамской книгой на Тайване и заняла второе место среди недавно изданных книг на иностранных языках после ее выхода в 2016 году. В 2021 году она и издательство Tuttle Publishing House впервые опубликовали вьетнамский иллюстрированный словарь в США. Это очередное издание серии книг по преподаванию и изучению вьетнамского языка, которую она выпустила во время пребывания на Тайване. Благодаря этой книге автор получил множество сообщений и подтверждений от читателей по почте.

К настоящему времени г-жа Льен Хыонг приняла участие в составлении и редактировании более 16 учебников вьетнамского языка и книг о вьетнамской культуре. Помимо написания книг, она также является соавтором переводов на китайский язык многих классических вьетнамских литературных произведений (которые были адаптированы в виде комиксов), таких как: «Приключения сверчка», «Флаг, вышитый шестью золотыми словами»...

Благодаря своему междисциплинарному опыту и выразительному голосу женщина-лектор была также приглашена вести вьетнамскую новостную программу Тайваньского иммиграционного бюро (NIA) и Тайваньского телевидения PTS. Каждую пятницу зрители этого телеканала знакомятся с ней как с редактором новостей.



Источник: https://thanhnien.vn/nguoi-dua-tieng-viet-vao-top-cac-ngoai-ngu-duoc-chon-hoc-nhieu-nhat-185250103201113712.htm

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Распространение национальных культурных ценностей через музыкальные произведения
Цвет лотоса Хюэ
Хоа Минзи раскрывает переписку с Сюань Хинем, рассказывает закулисную историю «Bac Bling», вызвавшую всемирную лихорадку
Фукуок — тропический рай

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Министерство - Филиал

Местный

Продукт