Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Несколько строк воспоминаний о преподавателе журналистики Нгуен Три Ниене...

Công LuậnCông Luận21/06/2023


Признавая важность и необходимость профессиональной подготовки и совершенствования журналистских навыков журналистов и публицистов провинции, в сентябре 2005 года Ассоциация журналистов провинции Куангбинь совместно с Вьетнамским центром подготовки журналистов открыла учебный курс по теме «Журналистика», который преподают преподаватели Центра г-н Чан Динь Тхао и г-н Нгуен Уен.

Воспоминания учителя Нгуен Три Ниен Хиня 1

Покойный теоретик журналистики и журналист Нгуен Три Ниен

Большинство наших студентов уже начали писать; Есть люди, получившие формальное образование, окончившие школы журналистики, радио, телевидения... но есть и те, кто просто пишет со страстью. После 5 дней учебы и практики мы вернулись в реальность и к странице письма, чувствуя себя более уверенно и писать более эффективно, как в пословице: «Без учителя не обойтись»!

В апреле 2006 года Ассоциация продолжила открытие второго класса по предмету «Язык журналистики», который преподавал непосредственно г-н Нгуен Три Ниен. Нам представили, что он заведующий кафедрой литературы Института журналистики и пропаганды (ныне Академия журналистики и пропаганды). После ухода с руководящей должности он продолжил работать преподавателем, преподавая здесь журналистику.

воспоминания учителя, который создал бао нгуен три нянь хинь 2

Некоторые работы покойного журналиста Нгуена Три Ниена

Прежде чем принять приглашение Постоянного провинциального комитета вести занятия, он только что опубликовал и выпустил книгу «Язык журналистики». Каждый из нас использовал и считал эту книгу настольной книгой журналистики. В книгу включен ряд лекций и статей о языке журналистов, автором которых является сам преподаватель — теоретик журналистики и журналист Нгуен Три Ниен. Это действительно вдумчивая и интеллектуальная работа в области журналистского языка. Для нас, хотя это все еще немного странно и ново, при глубоком изучении мы понимаем: язык, используемый в журналистике, часто является... «суперязыком»!

Со временем нам, его ученикам, стали хорошо знакомы острые профессиональные навыки и вдохновляющая сила г-на Нгуена Три Ниена...

Также за 5 дней обучения он дал нам десятки уроков, в том числе: « Необходимые знания для журналистов»; «Особенности публицистического языка»; «Отношения языка»; «Использование лингвистической природы журналистского языка»; «Синтагматические отношения и значимость»; «Редактирование прессы»; «Правила употребления отдельных слов во вьетнамском языке»; «Выводы о законах языка»; «Краткий новостной опыт и противоречия»; «Пороги и важность порогов»; «Опыт пересечения порога»; «Некоторые общие замечания»... Наконец, итоговое занятие, проведенное днем ​​12 апреля 2006 года.

Благодаря этому ценному процессу профессиональной подготовки мы до сих пор помним и глубоко понимаем совет учителя Нгуен Три Ниена: «Быть ​​журналистом — значит принимать непосредственное участие в политической деятельности». Это должно быть ясно с самого начала. Об этом должен помнить каждый, кто намерен жить и умереть в этой профессии. Быть журналистом — значит принимать непосредственное участие в политической деятельности, а не просто говорить об этом неопределенно. Это должно быть настолько ясно, чтобы об этом можно было сообщить. Потому что все газеты адресованы читателям, слушателям. Все используют язык, даже если это визуальная журналистика, изображение — это «основной текст», а слова — «вторичный текст», но не может быть изображений без слов. Даже если есть слова, слова должны быть достойны изображения. Даже если изображение хорошее, слова должны быть такими, чтобы они могли усилить и прояснить его. Так что в конечном итоге, независимо от типа журналистики, язык по-прежнему остается чрезвычайно важным средством передачи информации. Поэтому мы хотим, чтобы вы обратили внимание на роль языка в жизни. Чтобы обладать всем вышеперечисленным, то есть иметь острую политическую осведомленность и языковые навыки, соответствующие профессиональным потребностям, журналисты должны обладать очень богатой базой знаний.

Поэтому, выходя из класса, через практическую деятельность, поколения студентов до сих пор помнят голос преподавателя и увлекательные лекции по предмету «Язык журналистики», а также всегда вспоминают его с любовью и уважением. К сожалению, ни у кого в классе в тот день не оказалось фотоаппарата, чтобы сфотографироваться с учителем на память.

Время летит, прошло 17 лет, у меня есть определенные достижения в журналистике, и я всегда помню благодарность своих учителей! Каждый раз, когда я приезжал в Ханой, я снова встречал господина Нгуен Уйена; Имел возможность встретиться с г-ном Тран Ба Ланом, великим преподавателем журналистики в нашей стране. В таких случаях я настойчиво разыскивал и посещал г-на Нгуен Три Ниена и г-на Тран Динь Тхао, но из-за условий работы и нехватки времени студент из Куанг Трача (Куанг Бинь), который был прилежным и много говорил, все равно был недоволен двумя учителями.

Несколько лет назад, в 96-ю годовщину Дня вьетнамской революционной печати, его дочь, преподаватель факультета медицины и фармацевтики Университета Тхань Донг, мастер Нгуен Фыонг Ань, неожиданно сообщила мне, что он скончался. Ушел из жизни один из учителей, который учил нас, вдохновлял нас и привил нам страсть к писательству. К счастью, перед этим я попросил доктора Хоанг Тхи Ту Туй, ученицу и коллегу учителя, прислать мне ее фотографию и ее любимого учителя за годы работы в Хюэ, чтобы почтить его память в День вьетнамской прессы. Но в глубине души я всегда лелею чувство, что я должен выразить свою благодарность учителю всеми возможными способами!

Затем, в октябре 2022 года, мы с дочерью моей учительницы стали учениками 16-го класса обучения письму в Центре обучения письму имени Нгуен Зу — Ассоциации писателей Вьетнама. В классе около 100 учеников, но 1/3 из них — бывшие ученики г-на Нгуена Три Ниена. Совпадение помогло нам стать братьями и вместе отправиться в Хадонг, чтобы воскурить благовония в память о нашем учителе. Перед портретом учителя, хотя я и пыталась сдержать эмоции, я все же разрыдалась, заставив братьев и сестер, которые были рядом со мной, вытереть слезы. Плач согрел мое сердце, помогая мне избавиться от сожалений о том, что я не встретила тебя раньше, хотя бы просто посмотреть на тебя и сказать спасибо!

По случаю 98-й годовщины Дня печати Вьетнамской революции я переписываю эти эмоциональные строки, с уважением выражая благодарность учителям, которые преданно учили нас, чтобы наши писатели могли быть более стойкими и создавать произведения, которые так же любимы публикой, как и сегодня. Я верю, что все поколения студентов-журналистов — преданные люди и навсегда запомнят любовь своих учителей!!!

Нгуен Тиен Нен

        



Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Эффектный старт вьетнамского кинорынка в 2025 году
Фан Динь Тунг выпускает новую песню перед концертом «Anh trai vu ngan cong gai»
Национальный год туризма в Хюэ - 2025 с темой «Хюэ - древняя столица - новые возможности»
Армия полна решимости провести парад «самым ровным, лучшим, самым красивым»

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт