На прошлой неделе министерства, ведомства министерского уровня и правительственные учреждения представили планы по оптимизации своего аппарата; В то же время разработать политику, гарантирующую права кадров, государственных служащих, государственных служащих и рабочих.
На прошлой неделе министерства, ведомства министерского уровня и правительственные учреждения представили планы по реорганизации и оптимизации аппарата для реализации Постановления № 18; В то же время разрабатывать политику, гарантирующую законные права и интересы кадров, государственных служащих, государственных служащих и рабочих.
Режим и политика для должностных лиц, государственных служащих и государственных служащих, находящихся в отпуске
Правительство издало Указ № 178/2024/ND-CP от 31 декабря 2024 года о политике и режимах для кадров, государственных служащих, государственных служащих, рабочих и вооруженных сил при реализации организационной структуры политической системы. Указ вступает в силу с 1 января 2025 года.
В настоящем Указе определены политика и режимы, в том числе: политика в отношении лиц, покидающих работу (выход на пенсию и отставка); Политика в отношении лиц, которые прекращают занимать руководящие или управленческие должности или избираются или назначаются на более низкие руководящие или управленческие должности; политика по увеличению числа командировок на низовые должности; политика привлечения на работу людей с выдающимися качествами и способностями; Политика обучения, развития и повышения квалификации кадров, государственных служащих и работников бюджетной сферы после реорганизации; Ответственность за реализацию политики и режимов для кадров, государственных служащих, государственных служащих и работников в учреждениях, организациях и подразделениях Партии, Государства, Вьетнамского Отечественного Фронта, общественно-политических организаций от центрального до районного уровня; должностные лица и государственные служащие на уровне общин; Вооруженные силы (включая Народную армию, Народную полицию и криптографию) находятся в процессе реорганизации аппарата и административных подразделений на всех уровнях политической системы.
Правительство требует от каждого агентства и подразделения проводить всестороннюю проверку и оценку кадров, государственных служащих, государственных служащих и работников беспристрастным и объективным образом на основе оценки их качеств, способностей, результатов работы и уровня выполнения задач в соответствии с требованиями должности.
«На этой основе организовать и оптимизировать фонд оплаты труда, а также внедрить политику и режимы для кадров, государственных служащих, государственных служащих и рабочих», — четко говорится в указе. Субъект, имеющий право на множество политик и режимов, предусмотренных в различных документах, будет пользоваться только самой высокой политикой и режимом.
Министерства, департаменты и отделения на центральном уровне, а также агентства, организации и подразделения на провинциальном уровне должны направлять около 5% кадров, государственных служащих и работников государственных органов, состоящих в штате агентства, организации или подразделения, для работы на низовом уровне. В Указе также оговаривается один из вопросов, вызывающих озабоченность, относительно режимов и политики в отношении должностных лиц, государственных служащих и работников бюджетной сферы, находящихся в отпусках. Соответственно, те, кто выйдет на пенсию досрочно после оптимизации аппарата, смогут воспользоваться тремя режимами поддержки, в том числе: единовременным выходом на пенсию при досрочном выходе на пенсию; получать пенсию без вычета из заработной платы; рассматривается как вознаграждение, даже если не хватает времени.
Председательствуя на седьмом заседании Правительственного руководящего комитета по резюме резолюции 18 утром 2 января, премьер-министр Фам Минь Чинь поручил министерствам доложить компетентным органам о плане по оптимизации подразделений, выслушать мнения многих сторон, «что созрело, ясно, что доказано на практике, эффективно реализовано и согласовано большинством», завершить план и доложить компетентным органам для принятия решения. Вопрос «еще не созрел, еще не ясен и все еще имеет разные мнения» предлагается изучить в ближайшее время на следующем этапе.
Премьер-министр поручил ведомствам в ближайшее время представить в правительство указ о государственных активах, чтобы иметь основу для решения этого вопроса при его урегулировании. Глава правительства также поручил обобщить имеющиеся наработки и эффективные методы и модели управления и менеджмента корпораций, акционерных обществ и государственных предприятий для выбора оптимального решения.
Согласно отчету, к настоящему времени все министерства, ведомства министерского уровня и правительственные учреждения представили планы по реорганизации и оптимизации своего аппарата и отчитались о выполнении Постановления № 18 в соответствии с просьбой Центрального руководящего комитета и Правительственного руководящего комитета.
Руководящий комитет правительства издал документ, в котором народным комитетам провинций и городов центрального подчинения даются указания по организации и упорядочению аппарата местной политической системы в целях обеспечения прогресса и удовлетворения потребностей.
На прошлой неделе многие населенные пункты также опубликовали документы об общих планах реорганизации и оптимизации аппарата политической системы, например, Лаокай, Даклак, Анзянг, Хоабинь, Куангнгай...
Во многих провинциях и городах реорганизуются печатные агентства
Во многих провинциях также были планы реорганизовать свои дочерние печатные агентства с целью их оптимизации. Согласно плану города Хайфон, в этом районе будет объединена радио- и телестанция Хайфона и газета Хайфона, в результате чего будет создан Центр прессы и коммуникаций города Хайфон. Это агентство является государственным учреждением при партийном комитете города Хайфон.
Тем временем провинция Каобанг планирует объединить газету Каобанг с радио- и телестанцией Каобанг и взять на себя функции Информационного центра провинции Каобанг. Ожидается, что после слияния он изменит свое название на Cao Bang Press and Media Center, подчиняющийся Народному комитету провинции Каобанг. Что касается функций и задач, то новое агентство получит первоначальные функции и задачи газет и радиостанций до слияния, а также получит дополнительные задачи Информационного центра. Некоторые отделы газет и радиостанций, выполняющие аналогичные функции, будут соответствующим образом оптимизированы и реорганизованы.
Провинция Лангшон планирует сохранить работу информационных агентств, включая газету «Лангшон» при партийном комитете провинции Лангшон, радио- и телевизионную станцию «Лангшон» при народном комитете провинции Лангшон; Электронный информационный портал провинции Лангшон принадлежит Канцелярии Народного комитета провинции. В этой провинции планируют объединить Ассоциацию журналистов провинции и Ассоциацию литературы и искусств провинции, включая журнал литературы и искусств «Лан Сюй».
В плане урегулирования провинция Баккан планирует оставить печатные и медийные агентства провинции, включая газету «Баккан», радио- и телевизионную станцию «Баккан», литературно-художественный журнал «Ба Бе» и провинциальный электронный информационный портал в ведении Канцелярии народного комитета провинции. Лидеры провинции Баккан заявили, что в ближайшее время местные власти изучат и организуют работу информационных агентств провинции.
В частности, в провинции Куангнинь с 2019 года происходит слияние печатных и медийных агентств провинции. Медиацентр провинции Куангнинь официально начал работу 1 января 2019 года на основе слияния 4 агентств, включая газету Куангнинь, радио- и телестанцию Куангнинь, Главный электронный информационный портал при Канцелярии Народного комитета провинции Куангнинь и газету Ha Long при Ассоциации литературы и искусств провинции Куангнинь.
Источник
Комментарий (0)