У британцев есть несколько слов для обозначения простуды, включая «run», которое означает не только «бежать», но и «насморк».
Простуда — это «простуда», а грипп — это «грипп». Чтобы сказать, что у вас простуда, британцы часто используют «catch» или «get». Пример: Вчера вечером она вышла без пальто. Теперь она простудилась.
Два приведенных выше глагола также используются для обозначения человека, больного гриппом: В школе сообщили, что на этой неделе многие ученики заболели гриппом.
Когда человек простужается, у него может появиться насморк. В английском языке «a runny nose» означает насморк: у ребенка насморк, потому что он болен.
Слово «run» также может означать насморк: У меня течет из носа с прошлой недели, хотя я и принимал лекарства.
Явление заложенности носа обычно называют «заложенным носом» или «заложенным носом» на американском языке: Я ненавижу, когда у меня заложен нос. Это как пытка! (Ненавижу заложенный нос. Это как пытка!)
Лихорадка — это «лихорадка», а иметь лихорадку — «заболеть лихорадкой»: Пока у него не поднялась температура, он начал думать, что простудился.
Помимо таких симптомов, как насморк, заложенность носа или лихорадка, к другим симптомам простуды относятся кашель, чихание, боль в горле или потеря аппетита.
Чувство усталости и дискомфорта из-за болезни называется «недомогание»: Я чувствую себя очень нехорошо — мне кажется, у меня грипп! (Я чувствую себя так плохо — кажется, у меня грипп!)
Выберите правильный ответ, чтобы заполнить пропуск:
Кхань Линь
Ссылка на источник
Комментарий (0)