ຄວາມລຶກລັບຂອງຫີນບູຮານຢູ່ຖ້ຳຟອງຍາ

ຢູ່ຖ້ຳ ຟອງຍາ, ແຫຼ່ງມໍລະດົກໂລກທາງທຳມະຊາດ ຢູ່ປ່າສະຫງວນແຫ່ງຊາດ ຟອງຍາ-ເກ່າບັງ (ເມືອງ ໂບ້ຈ່າງ, ແຂວງ ກວາງບິ່ງ), ເທິງໜ້າຜາທີ່ເລິກລົງໄປພາຍໃນຖ້ຳນັ້ນ, ຍັງມີໜັງສືຈາລຶກບູຮານຈຳນວນຫຼາຍທີ່ເຊື່ອກັນວ່າມາຈາກຊາວເຜົ່າ ມົ້ງ.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức05/02/2025

ຖ້ຳ​ຟອງ​ຍາ​ມີ​ຄວາມ​ສວຍ​ງາມ, ມີ​ມະ​ຫັດ​ສະ​ຈັນ​ແລະ​ສະຫງ່າ​ງາມ. ພາບ: TTXVN


ຫຼັງຈາກຫຼາຍຮ້ອຍປີ, ຄວາມຫມາຍບໍ່ໄດ້ຖືກອະທິບາຍ; ມາ​ຮອດ​ປະຈຸ​ບັນ, ​ແຜ່ນ​ຈາລຶກ​ບູຮານ​ເຫຼົ່າ​ນັ້ນ​ຍັງ​ເຮັດ​ໃຫ້​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ​ແລະ ນັກວິທະຍາສາດ​ຫຼາຍ​ລຸ້ນຄົນ​ໃນ​ໂລກ​ຢາກ​ຮູ້​ຢາກ​ເຫັນ.


ຈາລຶກບູຮານເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ຖືກຄົ້ນພົບໂດຍຜູ້ສອນສາດສະຫນາຊາວຝຣັ່ງ Léopold Cadière ເມື່ອເກືອບ 130 ປີກ່ອນ, ເມື່ອລາວໄດ້ຖືກນໍາເຂົ້າໄປໃນຖ້ໍານີ້ໂດຍຊາວພື້ນເມືອງເພື່ອຄົ້ນຫາ. ບັນດາ​ຕົວ​ລະຄອນ​ດັ່ງກ່າວ​ໄດ້​ຖືກ​ຂຽນ​ໄວ້​ເທິງ​ໜ້າ​ຜາ​ຂອງ​ຖ້ຳ Bi Ky, ​ເຊິ່ງຕັ້ງ​ຢູ່​ເລິກ​ໃນ​ຖ້ຳ. ໃນຕອນທໍາອິດ, ພຽງແຕ່ສອງສາມເສັ້ນຂອງການຂຽນແມ່ນສັງເກດເຫັນພຽງແຕ່ຢູ່ນອກຫນ້າຜາ; ຕໍ່​ມາ​ໄດ້​ຄົ້ນ​ພົບ​ຫຼາຍ​ເສັ້ນ​ຂອງ​ການ​ຂຽນ​ທີ່​ນອນ​ຢູ່​ເບື້ອງ​ຫຼັງ cliff ໄດ້​. ເນື້ອໃນຂອງຕົວລະຄອນເຫຼົ່ານັ້ນຍັງເປັນຄວາມລຶກລັບຂອງນັກພາສາສາດ ແລະນັກວິທະຍາສາດທັງພາຍໃນ ແລະຕ່າງປະເທດ.


ຕັ້ງແຕ່ນັ້ນມາ, ນັກປະຫວັດສາດ, ນັກວິທະຍາສາດສັງຄົມ, ນັກພາສາສາດ ແລະ ອື່ນໆຈາກພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດຫຼາຍຄົນໄດ້ມາທີ່ຖ້ຳ Bi Ky ເພື່ອຄົ້ນຄວ້າ ແລະ ຫວັງວ່າຈະຖອດຖອນຄວາມໝາຍຂອງສາຍເຫຼົ່ານີ້, ແຕ່ຍັງບໍ່ທັນມີກຸ່ມໃດອອກມາໃຫ້ຄຳຕອບທີ່ໜ້າເຊື່ອຖືໄດ້. ໃນລະຫວ່າງວັນທີ 11-14 ກໍລະກົດ 2015, ຄະນະຊ່ຽວຊານດ້ານພາສາຂອງ École Francaise d'Extrême-Orient (ຝຣັ່ງ) ໄດ້ໄປຢ້ຽມຢາມຖ້ຳຟອງຍາ ແລະ ວາງແຜນໄປທັດສະນະສຶກສາຊາວເຜົ່າມົ້ງຢູ່ບໍລິເວນຖ້ຳ Bi Ky. ຜ່ານການສຳຫຼວດ ແລະ ວິໄຈເບື້ອງຕົ້ນ, ສາດສະດາຈານ Arlo Griffiths (ໃນກຸ່ມຄົ້ນຄວ້ານີ້) ບອກວ່າຍັງບໍ່ສາມາດຮູ້ໄດ້ວ່າມີການຂຽນຫຍັງຢູ່ເທິງສະເຕເລ. ສາດສະດາຈານ Arlo Griffiths ຢືນຢັນວ່າການຂຽນກ່ຽວກັບ stele ນີ້ແມ່ນ Cham. ພຣະອົງໄດ້ກໍານົດວ່າ stele ໄດ້ຖືກລາຍລັກອັກສອນໃນຊຸມປີຕົ້ນຂອງສະຕະວັດທີ 11 (ປະມານ 1,000 ປີກ່ອນຫນ້ານີ້). ນີ້​ແມ່ນ​ເທື່ອ​ທຳ​ອິດ​ທີ່​ຖ້ຳ​ບີ​ກີ​ຂອງ​ຖ້ຳ​ຟອງ​ຍາ​ມີ​ຂໍ້​ມູນ​ສະ​ເພາະ​ພໍ​ສົມຄວນ, ​ເມື່ອ​ທຽບ​ໃສ່​ການ​ປະ​ເມີນ​ກ່ອນ​ໜ້າ​ນີ້​ທີ່​ມີ​ຊ່ອງ​ຫວ່າງ​ຫຼາຍ​ສົມຄວນ​ແຕ່​ສະຕະວັດ​ທີ 9 – 10 ຫຼື ສະຕະວັດ​ທີ 10 – 11.

ພາຍຫຼັງການສຳຫຼວດຢ່າງເລິກເຊິ່ງ, ໃນຕອນທ້າຍຂອງການເດີນທາງຄົ້ນຄ້ວາຄັ້ງນີ້, ນັກພາສາສາດຈາກໂຮງຮຽນພາສາຝຣັ່ງຕາເວັນອອກໄກໄດ້ພຽງແຕ່ຖ່າຍຮູບສະແຕນເລດເພື່ອນຳກັບຄືນປະເທດຝຣັ່ງເພື່ອແປ ແລະ ຄົ້ນຄວ້າ, ພ້ອມທັງໃຫ້ຄຳໝັ້ນສັນຍາຈະໂອນຜົນການຄົ້ນຄວ້າໄປໃຫ້ສູນທ່ອງທ່ຽວ ຟອງຍາ-ເກື່ອງ ເພື່ອແນະນຳໃຫ້ນັກທ່ອງທ່ຽວຮູ້ວ່າມີວັດທະນະທຳອັນເລິກເຊິ່ງຢູ່ພາຍໃນຖ້ຳຟອງຍາ. ​ເຖິງ​ຢ່າງ​ໃດ​ກໍ​ຕາມ, ມາ​ຮອດ​ປະຈຸ​ບັນ, ກຸ່ມ​ຂອງ​ສາດສະດາຈານ Arlo Griffiths ຍັງ​ບໍ່​ທັນ​ມີ​ການ​ແປ​ສະ​ເພາະ​ເພື່ອ​ຕອບ​ສະໜອງ​ຄວາມ​ຄາດ​ໝາຍ​ຂອງ​ປ່າ​ສະຫງວນ​ແຫ່ງ​ຊາດ ຟອງ​ຍາ - ​ເກີ​ບັງ ​ໃນ​ຊຸມ​ປີຜ່ານມາ.

ດັ່ງນັ້ນ, ພາຍຫຼັງເກືອບ 130 ປີ, ນັບແຕ່ມື້ຄົ້ນພົບຕົວລະຄອນໃນຖ້ຳ ບີ່ກີ ຢູ່ເທິງໜ້າຜາໃນຖ້ຳຟອງຍາ, ມາຮອດປັດຈຸບັນ, ຍັງບໍ່ທັນມີຜູ້ໃດສາມາດໃຫ້ຄຳແປເນື້ອໃນຂອງເຫຼັກກ້າທີ່ຄົນບູຮານຢາກຝາກໄວ້ໃຫ້ລູກຫຼານ ຫຼື ຢາກເລົ່າສູ່ກັນຟັງກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ມີຊີວິດໃນສະໄໝກ່ອນ. ຍ້ອນ​ບໍ່​ສາມາດ​ອ່ານ ​ແລະ ຕີ​ລາຄາ​ໄດ້, ​ແຕ່​ມີ​ຫຼາຍ​ຄຳ​ຖາມ​ກ່ຽວ​ກັບ​ຄວາມ​ລຶກລັບ​ຂອງ​ຖ້ຳ ​ແລະ ປະຫວັດສາດ​ຂອງ​ຊາວ​ເຜົ່າ​ຈຳ​ຢູ່ ກວາງ​ບິ່ງ. ພວກເຂົາຕ້ອງການເວົ້າຫຍັງກັບລູກຫລານ? ເປັນ​ຫຍັງ​ຊາວ​ເຜົ່າ​ຈຳ​ຈຶ່ງ​ບໍ່​ຂຽນ​ເທິງ​ໜ້າ​ຜາ​ຮາບ​ພຽງ​ຫຼາຍ​ແຫ່ງ​ຂອງ​ຖ້ຳ​ພົງ​ນາ​ຢູ່​ທາງ​ນອກ, ແຕ່​ຕ້ອງ​ລົງ​ເລິກ​ໃນ​ຖ້ຳ​ເພື່ອ​ຂຽນ? ການ​ຂຽນ​ຢູ່​ທີ່​ນີ້​ແຕກ​ຕ່າງ​ຈາກ​ພາກ​ພື້ນ​ຂອງ​ຊາວ​ເຜົ່າ​ຈຳ​ແນວ​ໃດ?


ຫວນຄືນປະຫວັດສາດ, ໃນທ້າຍສະຕະວັດທີ 19, ອີງຕາມແຫຼ່ງທີ່ບັນທຶກໄວ້ ແລະ ອ້າງເຖິງຫຼາຍແຫຼ່ງ (ເຊັ່ນ: ຜົ້ງສາລີ - ສິ່ງມະຫັດສະຈັນທຳອິດທີ່ເກັບກຳ ແລະ ສັງລວມໂດຍຜູ້ຂຽນ ດັ້ງດິ່ງຮ່າ ແລະ ບົດຄົ້ນຄ້ວາ ຟອງຍາ - ເກບບາງ - ແຫຼ່ງຊັບສົມບັດວິທະຍາສາດສັງຄົມ ແລະ ຄຸນຄ່າມະນຸດສາດ ໂດຍຜູ້ຂຽນ ເຈິ່ນແທງຕ໋ຽນ ພິມຈຳໜ່າຍໃນປຶ້ມ ປ່າສະຫງວນແຫ່ງຊາດ ຟອງຍາ - 2 ເຟືອງ 04), ໃນທ້າຍປີ 1899, ປະໂລຫິດ Léopold Cadière ໄດ້ມາເຖິງແຂວງ Quang Binh, ນອກເໜືອໄປຈາກພາລະກິດຂອງເພິ່ນຢູ່ເຂດທີ່ຢູ່ອາໄສຂອງ Co Lac ແລະ Co Giang ຢູ່ເມືອງ Phong Nha, ເມືອງ Bo Trach ໃນປະຈຸບັນ, ເພິ່ນຍັງມີຄວາມມັກໃນການຄົ້ນຄວ້າຂຸດຄົ້ນ. ສະນັ້ນ, ພາຍຫຼັງໄດ້ຍິນຄົນທ້ອງຖິ່ນກ່ຽວກັບຖ້ຳໃຫຍ່ ແລະ ລຶກລັບຢູ່ໃນບໍລິເວນດັ່ງກ່າວ, ນັກບວດຈຶ່ງມີຄວາມຢາກຮູ້ຢາກເຫັນ ແລະ ໄດ້ໄປຫາຖ້ຳດັ່ງກ່າວເພື່ອຈຸດປະສົງການຄົ້ນຄວ້າ ແລະ ສຳຫຼວດ.


​ໃນ​ເວລາ​ນັ້ນ, ​ໂດຍ​ໃຊ້​ແຕ່​ເຮືອ​ບັນທຸກ​ຂອງ​ຊາວ​ພື້ນ​ເມືອງ, ປະ​ໂລຫິດ Léopold Cadière ​ໄດ້​ເຈາະ​ເລິກ​ກວ່າ 600 ​ແມັດ​ເຂົ້າ​ໄປ​ໃນ​ຖ້ຳ Phong Nha. ໃນຕອນທ້າຍຂອງຖ້ໍາ, ລາວຄົ້ນພົບເທິງຫນ້າຜາທີ່ມີ stele ມີ 97 ຄໍາແລະ relics ຈໍານວນຫນຶ່ງເຊັ່ນ: ແທ່ນບູຊາ, ແທ່ນບູຊາ, ດິນຈີ່ອົບ, ຕ່ອນຂອງເຄື່ອງປັ້ນດິນເຜົາແລະ porcelain, ແຜ່ນ ... ຫລັງຈາກນັ້ນການເດີນທາງ, ໃນເດືອນທັນວາ 1899, ປະໂລຫິດໄດ້ຂຽນຈົດຫມາຍເຖິງຜູ້ອໍານວຍການຂອງ École Française d'Oriente, ຖ້ໍາຂອງລາວທີ່ມີມູນຄ່າການຄົ້ນພົບ. ຈົດຫມາຍສະບັບນີ້ອ່ານບາງສ່ວນວ່າ: “ສິ່ງທີ່ຍັງເຫຼືອມີຄ່າຫຼາຍຕໍ່ປະຫວັດສາດ. ການຮັກສາມັນເປັນການຊ່ວຍເຫຼືອອັນໃຫຍ່ຫຼວງຕໍ່ວິທະຍາສາດ." ມັນມາຈາກການຄົ້ນພົບນີ້ໂດຍນັກບວດ Leopold Cadière ຢູ່ຖ້ຳຟອງຍາ, ບໍລິເວນຖ້ຳທີ່ມີຄຳຈາລຶກສະຫຼັກຫີນ ຕໍ່ມາໄດ້ຊື່ວ່າຖ້ຳ Bi Ky ຕາມທີ່ເອີ້ນກັນໃນທຸກມື້ນີ້.


ຮອດຕົ້ນສະຕະວັດທີ 20, ປະຕິບັດຕາມຮອຍຕີນຂອງປະໂລຫິດ Leopold Cadière, ນັກສຳຫຼວດ ແລະ ນັກວິຊາການຊາວຝຣັ່ງ ແລະ ອັງກິດ ຫຼາຍຄົນເຊັ່ນ: Barton, Antonie, M. Bouffie, Pavi, Golonbew, Finot… ໄດ້ເຂົ້າມາສຳຫຼວດ ແລະ ຄົ້ນຄວ້າຖ້ຳຟອງຍາ ແລະ ບີກີ. ຜ່ານ​ການ​ສຳ​ຫຼວດ​ແລະ​ສຳ​ຫຼວດ​ຢ່າງ​ເລິກ​ເຊິ່ງກວ່າ, ກຸ່ມ​ຄົນ​ເຫຼົ່າ​ນີ້​ໄດ້​ສືບ​ຕໍ່​ຄົ້ນ​ພົບ​ວັດ​ຖຸ​ບູ​ຮານ​ຂອງ​ຊາວ​ເຜົ່າ​ຈຳ​ຢູ່​ຖ້ຳ​ຟອງ​ຍາ​ຕື່ມ​ອີກ, ເຊັ່ນ: ຮູບ​ປັ້ນ​ຫີນ, ຮູບ​ປັ້ນ​ພະ​ພຸດ​ທະ​ຮູບ, ເມັດ, ດິນ​ຈີ່, ແລະ ເຄື່ອງ​ປັ້ນ​ດິນ​ເຜົາ​ທີ່​ມີ​ລວດ​ລາຍ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ​ຊາວ​ເຜົ່າ​ຈຳ. ທ່ານ ປຣາວີ ເລົ່າເລື່ອງນີ້ວ່າ: “ຢູ່ເບື້ອງຂວາຂອງທາງເຂົ້າຖ້ຳມີແທ່ນບູຊາດິນຈີ່ຂອງຊາວຈຳປາທີ່ປູດ້ວຍຊາວອານາມ. ຄາວໜຶ່ງ, ມີຮູບປັ້ນຫີນຢູ່ເທິງແທ່ນບູຊາ, ຂາວາງຊ້ອນກັນຢູ່ດ້ານເທິງຂອງກັນ, ມີຮູບປັ້ນຢູ່ໜ້າເອິກ, ຜ້າມ່ານປົກໜ້າຄໍ. ເຂົ້າໄປອີກ 600 ແມັດ, ລ້ຽວຂວາຈະເຫັນຖ້ຳງ່າ ຫຼື ຖ້ຳຂ້າງໆ ເຂົ້າໄປເລິກປະມານ 20 ແມັດ ແລ້ວເຈົ້າຈະພົບເຫັນຮ່ອງຮອຍຂອງແທ່ນບູຊາຢູ່ກາງຖ້ຳ, ໃກ້ກັບຄຳຈາລຶກຢູ່ໜ້າຜາ.


ມື້ນີ້, ຖ້ານັກທ່ອງທ່ຽວໄປຖໍ້າ ຜົ້ງສາລີ ໃຊ້ເວລາຊອກຫາ ຫຼືຖືກຊີ້ບອກຈາກຜູ້ນໍາທ່ຽວຈາກສູນທ່ອງທ່ຽວ ຜົ້ງສາລີ - ເຄບາງ, ເຂົາເຈົ້າຈະເຫັນດິນຈີ່ສີນ້ຳຕານອອກມາຈາກຊັ້ນກາງຂອງຖໍ້າ. ​ແມ່ນ​ໜຶ່ງ​ໃນ​ບັນດາ​ເຄື່ອງ​ບູຊາ​ອັນ​ລ້ຳ​ຄ່າ​ຂອງ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ​ຊາວ​ເຜົ່າ​ຈຳ​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຮັກສາ​ໄວ້​ໃນ​ຖ້ຳ​ມາ​ຮອດ​ປະຈຸ​ບັນ. ສ່ວນຈານແຍ່ 97 ແຜ່ນທີ່ຂຽນໄວ້ຢູ່ໜ້າຜາໃນຖ້ຳຟອງຍາ ທີ່ນັກທ່ອງທ່ຽວຍັງຊື່ນຊົມດັ່ງທີ່ກ່າວມາຂ້າງເທິງນັ້ນ, ຈາກການສຳຫຼວດຂອງທ່ານ ປາວີ ໃນເວລານັ້ນ, ເພິ່ນຍັງຄິດວ່າມັນອ່ານຍາກຫຼາຍ, ຍາກທີ່ຈະຂຽນໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ແລະ ແປຄວາມໝາຍຂອງຈາລຶກເຫຼົ່ານັ້ນ. ໃນ​ທີ່​ສຸດ, ທ່ານ Pavi ສາ​ມາດ​ຮັບ​ຮູ້​ໄດ້​ພຽງ​ແຕ່​ຄໍາ​ສັບ​ດຽວ, ທີ່​ທ່ານ​ຄິດ​ວ່າ​ແມ່ນ "capimala​"​. ຕໍ່ມາ, ຕາມສາດສະດາຈານປະຫວັດສາດ ເຈີ່ນກວກເວືອງ ແລ້ວ, ຖ້າເວົ້າແທ້ແມ່ນຄຳວ່າ “ສາບພະລະມາລາ” ແມ່ນກຳນົດໃຫ້ມີຄຸນລັກສະນະທາງພຸດທະສາສະນິກະຊົນ (ຊື່ຂອງພຣະອໍຣະຫັນ, ພິກຂຸຜູ້ທີ 13 ໃນພຸດທະສາສະໜາ). ​ໃນ​ດ້ານ​ອາຍຸ​ການ​ນີ້​ແມ່ນ​ດິນແດນ​ສັກສິດ​ທາງ​ສາສະໜາ​ພຸດ​ຢູ່​ເມືອງ​ຈຳປາ​ເໜືອ, ປະມານ​ສະຕະວັດ​ທີ 9 ຫາ​ຕົ້ນ​ສະຕະວັດ​ທີ 10.


ຖ້ຳ​ຈາມ​ບູຮານ​ຢູ່​ຖ້ຳ​ຟອງ​ຍາ​ໄດ້​ດຶງ​ດູດ​ການ​ສຳ​ຫຼວດ​ແລະ​ຄົ້ນ​ຄ້ວາ​ຫຼາຍ​ຢ່າງ​ຕະຫຼອດ​ປະຫວັດສາດ. ນອກ​ຈາກ​ນັກ​ຄົ້ນ​ຄ້ວາ​ຕ່າງປະ​ເທດ​ແລ້ວ, ຕົວ​ລະຄອນ​ຢູ່​ຖ້ຳ Bi Ky ກໍ່​ແມ່ນ​ຄວາມ​ສົນ​ໃຈ​ຂອງ​ນັກ​ຄົ້ນ​ຄ້ວາ​ພາຍ​ໃນ​ປະ​ເທດ. ສະ​ເພາະ​ປີ 1942, ທ່ານ ​ໄທ ວັນ​ກຽນ, ຊາວ​ຫວຽດນາມ ອາ​ໄສ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ ຝລັ່ງ ​ໄດ້​ຂຽນ​ບົດ​ຂຽນ​ເປັນ​ພາສາ​ຝະລັ່ງ, “La première merveille du Vietnam: les grottes de Phong Nha” (ຖ້ຳ​ຟອງ​ຍາ - ສິ່ງ​ມະຫັດສະຈັນ​ແຫ່ງ​ທຳ​ອິດ​ຂອງ​ຫວຽດນາມ), ​ໄດ້​ຮັບ​ລາງວັນ​ທີ 1 ​ໃນ​ການ​ແຂ່ງຂັນ​ໂດຍ​ຄະນະ​ກຳມະການ​ກິລາ​ຊາວ​ໜຸ່ມ​ອິນ​ດູ​ຈີນ​ຈັດ​ຕັ້ງ. ທ່ານ​ກຽນ​ຂຽນ​ວ່າ: “ທາງ​ຊ້າຍ​ຂອງ​ທາງ​ເຂົ້າ​ອຸ​ໂມງ​ໄປ​ປະມານ 100 ​ແມັດ, ​ໃນ​ເຂດ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ຊຸ່ມ​ຊື່ນ, ພວກ​ເຮົາ​ໄດ້​ສັງ​ເກດ​ເຫັນ​ຮ່ອງຮອຍ​ທີ່​ຂຽນ​ດ້ວຍ​ຕົວ​ໜັງສື​ຂອງ​ຊາວ​ເຜົ່າ​ຈຳ. ຕົວອັກສອນເຫຼົ່ານີ້ສ່ວນຫຼາຍແມ່ນບໍ່ສາມາດອ່ານໄດ້ແລະມົວຍ້ອນຄວາມຊຸ່ມຊື່ນຫຼາຍເກີນໄປຂອງຖ້ໍາ…”.


ທ່ານ ຫງວຽນ​ຮຸຍ​ທອງ (ອະດີດ​ຜູ້​ອຳ​ນວຍ​ການ​ສະ​ຖາ​ບັນ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ ແລະ ສິ​ລະ​ປະ​ແຫ່ງ​ຊາດ​ຫວຽດ​ນາມ ປະ​ຈຳ Hue) ໃຫ້​ຮູ້​ວ່າ: ໃນ​ເດືອນ 3/2008, ຄະນະ​ນັກ​ຄົ້ນ​ຄ້​ວາ​ວິ​ທະ​ຍາ​ສາດ​ຫວຽດ​ນາມ (ນັບ​ທັງ​ທ່ານ​ດຣ.ແທງ​ຟານ, ເຈີ່ນ​ດິ່ງ​ເລີມ) ແລະ ຍີ່​ປຸ່ນ (ນັບ​ທັງ​ບັນ​ດາ​ສາ​ສະ​ດາ​ຈານ, ຮອງ​ສາ​ສະ​ດາ​ຈານ, ດຣ Takashima Jun, Sawada Hideo, ສະ​ຖາ​ບັນ​ຄົ້ນ​ຄ້​ວາ​ອາ​ຟ​ຣິ​ກາ Shine Toshihiko ການຂຽນຢູ່ຖ້ຳຟອງຍາ ເປັນພາສາສັນສະກິດ ປະສົມກັບອັກສອນຈາມບູຮານ. ​ໃນ​ບົດ​ຄົ້ນ​ຄ້ວາ “ຈາມປາ​ພຸດ ​ແລະ ທີ່​ຕັ້ງ​ຂອງ​ດິນ​ແດນ ກວາງ​ບິ່ງ ​ໃນ​ສະ​ໄໝ​ລາຊະວົງ Indrapura (ສະຕະວັດ​ທີ 9-10)”, ທ່ານ ຫງວຽນ​ຮຸຍ​ທອງ ​ໃຫ້​ຮູ້​ວ່າ: ການ​ຄົ້ນ​ພົບ​ໃໝ່​ຂອງ​ຄະນະ​ຄົ້ນຄວ້າ ຫວຽດນາມ - ຍີ່ປຸ່ນ ​ໄດ້​ເປີດ​ເຜີຍ​ຂໍ້​ມູນ​ທີ່​ໜ້າ​ສົນ​ໃຈ​ຫຼາຍ​ຢ່າງ​ເພື່ອ​ແນ​ໃສ່​ຊີ້​ແຈງ​ຕື່ມ​ອີກ​ກ່ຽວ​ກັບ​ມໍລະດົກ​ທຳ​ມະ​ຊາດ​ຂອງ​ຊາວ​ເຜົ່າ​ຈຳ​ຂອງ​ຊາວ​ເຜົ່າ​ຈຳ​ໃນ​ຖ້ຳ​ຫີນ​ພູ​ນາ - Ke Bang. ທ່ານ ທອງລຸນ ສີສຸລິດ ກ່າວວ່າ: “ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, ເພື່ອໃຫ້ສາມາດຕີພິມການແປໄດ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງ, ມັນຕ້ອງໃຊ້ເວລາເພື່ອຖອດລະຫັດວັດຖຸບູຮານຂອງຊາວເຜົ່າມົ້ງທີ່ລວມຢູ່ໃນຊັ້ນຂອງການຂຽນທີ່ຄົນຈຳນວນໜ້ອຍເຂົ້າໃຈຢ່າງເລິກເຊິ່ງໃນທຸກມື້ນີ້.

ນອກ​ນີ້​ຍັງ​ເວົ້າ​ເຖິງ​ຕົວ​ອັກສອນ​ຊາວ​ເຜົ່າ​ຈຳ​ບູຮານ​ຢູ່​ຖ້ຳ​ບີ​ກີ ​ໃນ​ຖ້ຳ​ຟອງ​ຍາ, ນັກ​ປະຫວັດສາດ​ທ່ານ​ດຣ ຫງວຽນ​ແຄ໋ງ​ໄທ (ກວາງ​ບິ່ງ) ​ໃຫ້​ຮູ້​ວ່າ, ການ​ຖອດ​ລະຫັດ​ຕົວ​ໜັງສື​ຈາມ​ຢູ່​ຖ້ຳ​ຟອງ​ຍາ​ແມ່ນ​ຍາກ​ຫຼາຍ. ຕາມ​ທ່ານ​ໄທ​ວ່າ: “​ເພາະວ່າ​ມັນ​ເປັນ​ເລື່ອງ​ທຳ​ມະ​ຊາດ​ທີ່​ມີ​ພາສາ​ທີ່​ຕາຍ​ແລ້ວ ຫຼື​ພາສາ​ທີ່​ຖືກ​ປ່ຽນ​ໄປ ຫຼື​ພາສາ​ນັ້ນ​ຖືກ​ເຮັດ​ໃຫ້​ສັກສິດ​ເມື່ອ​ຂຽນ​ເພື່ອ​ຄວາມ​ລຶກລັບ​ທາງ​ສາສະໜາ. ມີຫຼາຍປະກົດການດັ່ງກ່າວໃນໂລກ ແລະໃນປະເທດຂອງພວກເຮົາ. ແຕ່ບາງອັນສາມາດຖອດລະຫັດໄດ້ ແລະບາງອັນບໍ່ສາມາດ ຫຼືບໍ່ໄດ້ຖອດລະຫັດໄດ້. ອັກສອນຈາມບູຮານຢູ່ຖ້ຳຟອງຍາອາດເປັນປະເພດທີ່ບໍ່ໄດ້ຖອດລະຫັດ. ສິ່ງທີ່ໜ້າເສຍໃຈທີ່ສຸດແມ່ນປະຈຸບັນ, ຢູ່ໜ້າຜາທີ່ມີຈາລຶກບູຮານຢູ່ຖ້ຳຟອງຍາ, ມີຄົນຂຽນຫຼາຍປະໂຫຍກສະໄໝໃໝ່ໃສ່ເທິງໜ້າຜາ, ເຮັດໃຫ້ຄຳບູຮານ ແລະ ຄຳໃໝ່ປະສົມກັນ, ມົວ ຫຼື ຫຼົງໄຫຼຫຼາຍ, ເຮັດໃຫ້ການຄົ້ນຄ້ວາ ແລະ ແປຄວາມໝາຍຂອງເສົາຫີນນີ້ຍາກຂຶ້ນ.


ປະຈຸ​ບັນ, ​ເພື່ອ​ຮັບປະກັນ​ຄວາມ​ປອດ​ໄພ​ໃຫ້​ແກ່​ນັກ​ທ່ອງ​ທ່ຽວ​ໃນ​ຕໍ່ໜ້າ​ສະພາບ​ການ​ປ່ຽນ​ແປງ​ທາງ​ທໍລະນີ​ສາດ ​ແລະ ພູມ​ສາດ, ​ເປັນ​ການ​ປົກ​ປັກ​ຮັກສາ ​ແລະ ຫຼີກ​ລ້ຽງ​ການ​ກະທົບ​ຕໍ່​ເຫຼັກ​ກ້າ, ສູນ​ທ່ອງ​ທ່ຽວ ຟອງ​ຍາ - ​ເກື່ອງ ຈຳກັດ​ນັກ​ທ່ອງ​ທ່ຽວ​ມາ​ທ່ອງ​ທ່ຽວ​ເຂດ​ນີ້​ຫຼາຍ​ທີ່​ສຸດ.


ນອກຈາກຮູບປັ້ນ 97 ໂຕແລ້ວ, ທ່ານ ຮວ່າງມິນແທ່ງ, ຜູ້ອໍານວຍການສູນທ່ອງທ່ຽວ ຟອງຍາ-ເກື່ອງ ຍັງໄດ້ແນະນຳ 10 ສະຖານທີ່ ທີ່ມີຕົວລະຄອນຊາວເຜົ່າ ມົ້ງ ທີ່ຕັ້ງຢູ່ເລິກລັບໆ ເບື້ອງຫຼັງ ຫີນງາມອື່ນໆ ຢູ່ຖ້ຳຟອງຍາ.


ທ່ານ​ຖາງ​ໃຫ້​ຮູ້​ວ່າ, ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ພະນັກງານ​ຂອງ​ສູນ​ທ່ອງ​ທ່ຽວ ຟອງ​ຍາ-​ເກ​ບັງ ​ເທົ່າ​ນັ້ນ, ​ແຕ່​ຍັງ​ມີ​ບັນດາ​ຜູ້​ຄົນ ​ແລະ ນັກ​ຄົ້ນ​ຄ້ວາ​ອີກ​ຫຼາຍ​ຄົນ​ຕັ້ງ​ໃຈ​ຄອຍ​ຖ້າ​ເຖິງ​ວັນ​ທີ່​ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ອະທິບາຍ​ຄວາມ​ໝາຍ​ກ່ຽວ​ກັບ​ຫີນ​ບູຮານ​ຢູ່​ຖ້ຳ​ຟອງ​ຍາ. ​ໃນ​ມື້​ນັ້ນ​ຈະ​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​ບັນດາ​ຄຸນຄ່າ​ອັນ​ລ້ຳ​ຄ່າ​ຂອງ​ດິນ​ແດນ ຟອງ​ຍາ-​ເກ​ບັງ, ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ສວຍ​ງາມ​ໃນ​ມໍລະດົກ​ທຳ​ມະ​ຊາດ​ເທົ່າ​ນັ້ນ ຫາກ​ຍັງ​ມີ​ປະຫວັດສາດ, ວັດທະນະທຳ ​ແລະ ຈິດ​ໃຈ​ຂອງ​ຄົນ​ບູຮານ​ຢ່າງ​ເລິກ​ເຊິ່ງ.


(0)

No data
No data

ທິວ​ທັດ​ຫວຽດ​ນາມ​ທີ່​ມີ​ສີ​ສັນ​ຜ່ານ​ທັດ​ສະ​ນະ​ຂອງ​ຊ່າງ​ພາບ Khanh Phan
ຫວຽດນາມ ຮຽກຮ້ອງ​ໃຫ້​ແກ້​ໄຂ​ຄວາມ​ຂັດ​ແຍ່ງ​ກັນ​ຢູ່ ຢູ​ແກຼນ ດ້ວຍ​ສັນຕິ​ວິທີ
ພັດ​ທະ​ນາ​ການ​ທ່ອງ​ທ່ຽວ​ຊຸມ​ຊົນ​ຢູ່ ຮ່າ​ຢາງ: ເມື່ອ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ​ບໍ່​ທັນ​ສະ​ນິດ​ເຮັດ​ໜ້າ​ທີ່​ເສດ​ຖະ​ກິດ.
ພໍ່ຊາວຝຣັ່ງພາລູກສາວກັບຄືນຫວຽດນາມ ເພື່ອຫາແມ່: ຜົນຂອງ DNA ທີ່ບໍ່ໜ້າເຊື່ອພາຍຫຼັງ 1 ມື້

ຮູບພາບ

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

No videos available

ຂ່າວ

ກະຊວງ-ສາຂາ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ