이 교류회에는 3명의 특별 게스트가 참석했는데, 이들은 모두 Truong Sa에 대한 많은 작품을 쓴 작가들입니다. 시인 Tran Dang Khoa( 다오 싱크 의 저자), 저널리스트 Nguyen My Tra( 우리가 찾아오는 곳의 저자) , 작가 Nguyen Xuan Thuy( 나는 당신에게 Truong Sa 이야기를 들려줍니다 의 저자)입니다. 그들은 동해 한가운데에 있는 성지에 대한 똑같은 사랑과 애착을 공유하는 3세대를 대표합니다.
시인 쩐 당 코아는 자신이 직접 경험하고 온 마음을 다해 느낀 트롱사에 대한 특별한 추억을 공유합니다. 그는 또한 먼 바다에서 감동적인 순간을 기록한 저널리스트 미 트라의 여행에 대해서도 이야기했습니다. 저널리스트 응우옌 미 트라가 바다에서 표류하던 시절, 섬의 군인들과 함께 살았던 시절, 강한 바람에만 배가 격렬하게 흔들렸던 순간에 대한 이야기를 들려줍니다. 그녀가 찍은 사진은 단순한 이미지가 아니라 외딴 섬에서의 삶의 실제적이고 감정적인 단면을 담고 있습니다.
작가 응우옌 쑤언 투이는 오랜 세월을 쯔엉사에서 보낸 군인으로서, 학생들에게 감동적인 이야기를 들려주었습니다. 그는 외딴 섬의 거친 자연과 따뜻한 인간성에 대해 이야기했습니다. "Truong Sa의 바다는 다른 바다보다 더 짜다. 바다가 더 짜게 된 건 작가, 시인, 언론인, 그리고 매년 Truong Sa를 찾는 수천 명의 베트남 어린이들의 눈물 때문이다." 작가 Nguyen Xuan Thuy는 사회가 아무리 발전했든, 기술이 아무리 진보했든 사람들은 여전히 진정한 감정에 따라 산다고 강조했다. 그는 진솔한 이야기를 통해 학생들이 섬 군인들의 회복력 있는 정신을 더 잘 이해하도록 도왔습니다.
시인 쩐 당 코아는 또한 젊은 독자들에게 바다와 섬의 주권 개념과 쯔엉사 군도의 랜드마크 역할에 대해 공유했습니다. 그는 강철과 시멘트로 지어진 물리적 랜드마크 외에도 "어떤 폭풍에도 침식될 수 없는 훨씬 더 지속 가능한 주권 랜드마크"가 있다고 강조했다. 그것은 여러 세대의 해군과 섬 군인들의 희생입니다.
출처: https://www.sggp.org.vn/truong-sa-noi-ta-den-hanh-trinh-ket-noi-bien-dao-va-trai-tim-tuoi-tre-post787764.html
댓글 (0)