베트남어를 쓸 때 많은 사람들이 혼동하는 이유는 많은 단어의 발음이 같기 때문입니다. 많은 사람들이 "실수로"라고 써야 할지, "실수로"라고 써야 할지 몰라 혼란스러워합니다.

이것은 부주의로 인해 우연히 불행한 일이 일어나는 것을 표현하는 동사입니다.
그럼 올바른 단어는 무엇이라고 생각하시나요? 아래의 댓글란에 답변을 남겨주세요.
이전 질문에 대한 답변: "방문" 또는 "방문"?
"Văn canh"과 "vàng canh"은 둘 다 올바르게 철자되었지만 의미가 다릅니다.
"방문하다"는 노년의 인간적 상태를 은유적으로 표현한 것이고, "방문하다"는 특정 장소의 풍경을 방문하는 행위를 묘사하는 동사입니다.
댓글 (0)