ベトナムから半地球離れた場所からのテト

Báo Công thươngBáo Công thương29/01/2025

ハノイから半地球離れたカナダでは、ベトナムの大晦日の宴会には今でも、玉ねぎのピクルス、レモンの葉を添えた鶏肉、さらには年末に体を清めるための古いコリアンダーの葉がふんだんに使われます。


旧正月は、愛する人たちが集まり、温かく再会する時期です。しかし、勉強や仕事のために故郷から遠く離れていて、家に帰ることができない人たちは、自分自身と家族のために、できる限り暖かく充実した旧正月を過ごす方法を常に模索し、準備しています。

旧正月の「匂い」を思い出す

私が初めて家を離れて旧正月を過ごしたのは2000年、当時24歳の時でした。ベルギーのフランス語圏の首都ナミュールは、人口50万人未満の非常に小さな都市です。

25年前、ここでは観光業はまだ発展しておらず、ナミュールは依然として主に大学と工業都市でした。外国人はほとんどおらず、アジア系の市場やベトナム料理店はなく、中華料理店は数軒あるだけです。留学1年目、寮には上海から来たアジア人の友人と私しかいませんでした。彼らは同じ専攻ではないが、とても親しい関係だ。二人は暇な時にはよく電車に乗ってブリュッセルに行き、アジアの食べ物を買いに行きます。

アジアの旧正月の時期は、大学院課程の試験シーズン、エッセイ提出シーズンです。一日中パンとゆで卵を食べるのは普通のことです。しかし、旧正月30日の午後、私はまだ悲しく寂しい気持ちでいられなかった。家族と一緒に旧正月の食事をとることができず、揚げ春巻きの香り、たけのこスープの香り、パイナップルの炒め物の香りと混ざったお香の残り香が恋しかった。家を離れて過ごす最初の旧正月、私は中国人の友人と一緒に町へ出かけて家族に電話し、レストランで中華風の旧正月の食事を食べた。

Tết từ một nơi cách Việt Nam nửa vòng trái đất
ベトナムの旧正月の画像をカナダで再現。写真: VNA

当時は携帯電話が普及していなかったため、インターネット通話はIDDルームを通じて行う必要がありました。旧正月30日の午後、すべてのコールルームが満員でした。たった500ベルギーフラン(約30万ドン)で、約30分間「おしゃべり」できるので、私たち2人は並んでコールルームに「ハグ」しました。電話で母と話していると、揚げたバインチュンや甘いスープ、玉ねぎのピクルスなどを食べたがる私を見て、母は私をかわいそうに思い、少し旧正月らしい味がして、長持ちするように肉ゼリーを作るように言いました。通話室の外で、二人は抱き合って泣いた。この時期、家では皆が花火を観賞しながら大晦日を祝っていますが、ナミュールの店や通りは静かで人影もまばらです。

そして私たちは異国の地でレストランで旧正月の食事をしながら大晦日を祝いました。レストランに入ると、オーナーは私たちがアジア人だとわかり、幸運を祈って赤い封筒の束を開けて私たちに渡してくれました。友人がまだ選択を迷っている間に、私は何も考えずにただ撤退しました。中国の習慣によれば、それぞれの赤い封筒には意味が込められているそうです。食事の後、友達は私を駅に誘って花火を買って空腹を満たし、古代の城壁の端まで行って花火を打ち上げました。ここには私たち二人だけでなく、他のアジア人も大勢集まっていました。私たちは皆、外国人なので、お互いに幸運を祈り、異国の地で一人でいる憂鬱さを和らげるために大声で叫びました。

もう悲しみはない

2025年の旧正月は、私にとってカナダでの特別な旧正月です。多民族国家であるこの国で大晦日を迎えるのはこれで3回目だが、家を離れて親戚全員と過ごす大晦日は初めてだ。

カナダではアジア系コミュニティが人口の20%以上を占めており、旧正月はカナダで最も重要な祝日の一つです。カナダの東アジア系および東南アジア系の人々も、太陰暦に従ってベトナム人や他のアジア民族と多くの類似点をもって新年を祝います。

毎年、カナダの首相はテレビメッセージを読み上げ、ベトナム語、中国語、韓国語など多くの言語で各アジアコミュニティに旧正月の挨拶を送ります。

Tết từ một nơi cách Việt Nam nửa vòng trái đất
駐カナダベトナム大使ファム・ヴィン・クアン氏とドクター。カナダ駐在ベトナム貿易事務所の商務参事官トラン・トゥー・クイン氏(右から2番目)と祖国の春のイベントに参加した多くのベトナム人。 (写真:チュン・ドゥン - カナダのVNA記者)

12月初旬から、人々は植物を買いに行ったり、家を掃除したり、飾り付けたりして、ワクワクしています。ここの花市場はベトナムほど豊富ではありませんが、それでもアプリコット、桃、キンカン、蘭などは十分にあります...

スーパーマーケットでは、1月初旬から、皿、装飾ライト、対句、おみくじ袋などの赤い旧正月の装飾品が中央の通路に並べられます。多くの伝統的なアジアの家庭でも台所の神々を崇拝しており、12月23日以降は、代理店、オフィス、近所の人、親戚などが旧正月の贈り物を贈ることに時間を費やし始めます。

カナダ人の友人や海外在住のベトナム人の間には、ミカンやグレープフルーツが新年に幸福、繁栄、幸運をもたらすと信じられており、箱入りのミカンやグレープフルーツを送り合う習慣がよくあります。特に、ベトナム産の緑色の皮のピンクグレープフルーツは、旧正月には家族の再会、平和、幸福の新年を意味する非常に重要な意味を持っています。

クリスマスにプレゼントを送ってくれる近所の人やパートナーに応えて、またベトナムの文化、料理、製品を宣伝するために、毎年、私と子どもたちはベトナムの名物を早めに準備し、先生や近所の人、友人に配っています。

毎年旧正月になると、母親と子どもたちは一緒に座り、贈り物として送る冷凍春巻きを数百個包みます。親しいカナダ人の友人には、旧正月用のベトナム名物としてバインチュンとココナッツジャムも送りました。

Tết từ một nơi cách Việt Nam nửa vòng trái đất
カナダのスーパーマーケットで旧正月を祝うプロモーション中のベトナムのピーナッツキャンディー

私のように海外市場開拓に携わる者にとって、伝統的な旧正月は、カナダに拠点を置く各国の省庁、輸入協会、外交使節団のパートナーにベトナムの料理製品を宣伝し紹介する「絶好の」機会でもあります。カナダのベトナム貿易事務所の旧正月のギフトバッグには、魚醤、ライスペーパー、椎茸、ピーナッツキャンディー、カシューナッツ、ドライフルーツジャム、コーヒーが常に一番人気です。

ハノイから半地球の距離にあるため、毎年遠く離れた場所で、私たちは大晦日を二度迎えられるという幸運に恵まれています。最初は国内の親戚、同僚、友人からのお祝いで、そして次は故郷の同僚や友人からのお祝いです。今年の旧正月はカナダの平日に当たるため、家族は週末に年末パーティーや集まりを開き、お互いに新年の繁栄を祈願することが多い。

郷に従えば郷に従え。私の家族がカナダの友人や隣人を招いて出す食事には、ベトナムの伝統的な正月料理がすべて揃っていますが、ロブスターフォー、サーモンの春巻き、カナダ産ビーフジャーキー入りグレープフルーツサラダ、メープルシロップで焼いたホタテなど、カナダの食材を使って調理されます...

カナダはアジア系の人口が多い多民族国家なので、ベトナムの旧正月を祝うためのものが不足することはありません。家から遠く離れているにもかかわらず、私の家族には年末に風呂に入って清めるのに十分な量の玉ねぎのピクルス、レモンの葉を添えた鶏肉、さらには古いコリアンダーの葉さえ残っています。海外在住のベトナム人にとって、カナダの旧正月に最も楽しめるのは、おそらくコミュニティのテト活動でしょう。これはすべての州の人々が集まる機会です。みんな一緒にベトナムの旧正月料理を楽しみました。春巻き、ガックフルーツと蓮の実入りもち米、バインチュン、ゆで鶏などです。

特に今年は、ライチが初めてカナダのスーパーマーケットに登場し、人々はココナッツゼリーを添えたライチのデザートも楽しむことができ、故郷の味を思い出すことができます。海外ベトナム人グループや学生は、芸術公演やアオザイ公演に参加することが奨励されています。民族衣装を着て、ベトナムの音楽に合わせてキャットウォークでパフォーマンスをすることは、海外の子どもたちにとって間違いなく忘れられない旧正月の思い出となるでしょう。

家を離れて旧正月を祝うことは、私や多くの海外在住ベトナム人にとって、家を離れて孤独で、何かを奪われているという感覚による、もはや孤独な悲しみではありません。 25年後、電気通信技術とインターネット通信ツールは便利で手頃な価格になりました。ベトナムと世界を結ぶ直行便もますます増えています。ベトナムの国際統合と輸出地図上の位置もますます明確になってきています。ベトナム製品の普及は、海外で誇りを持って暮らすあらゆる世代のベトナム人にとって、祖国との距離を縮め、祖国への愛とつながりを増すのにますます役立っています。

TS。トラン・トゥ・クイン - カナダ駐在ベトナム貿易事務所商務参事官


[広告2]
出典: https://congthuong.vn/tet-tu-mot-noi-cach-viet-nam-nua-vong-trai-dat-371590.html

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ラックバンビーチビレッジを散策
トゥイフォンのカラーパレットを見る
フエ - 五つ子のアオザイの首都
写真家カン・ファンのレンズを通して見る色鮮やかなベトナムの風景

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

省庁 - 支部

地元

製品